Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир
0/0

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир. Жанр: Драматургия / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир:
Вот уже двенадцать лет живет на загадочном, населенном волшебными существами острове чародей Просперо, лишенный короны и родины братом-узурпатором. Но однажды корабль, на котором собрались все его враги, выходит в море, и Просперо заставляет магическую бурю выбросить недругов на его остров…Дочь короля Сицилии Леонта, спасенная от гибели в младенчестве, ведет мирную жизнь пастушки в Богемии и не знает о своем знатном происхождении. Однако в нее влюбляется сын богемского короля Флоризель…Герцог Иллирии страстно влюблен в молодую вдову, графиню Оливию, и понятия не имеет, что его доверенный юный Цезарио в действительности – безнадежно страдающая по нему девушка Виола, выдающая себя за юношу. Но однажды в городе появляется брат-близнец Виолы Себастиан…Пьесы «Буря», «Зимняя сказка» и «Двенадцатая ночь» написаны в тот период, когда уже признанный гений творил, надеясь на постановку своих произведений при дворе большой поклонницы его таланта королевы Елизаветы I. Легкость и увлекательность, неожиданные повороты сюжетов и изысканный юмор – все это делает поздние пьесы Шекспира любимыми как читателями, так и режиссерами.
Читем онлайн Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
меня; ступай,

Взгляни, что с ним.

Уходит 1-й Слуга.

               Нет, нет… О нем не думать!

Пока и мысль о мести невозможна.

Могуществен он сам, а тут еще

Союзники, друзья… Его оставлю

До времени: пусть раньше месть моя

Сразит ее. Камилло с Поликсеном

Смеются надо мной; над горем шутят.

О, попадись они мне только в руки —

То, верно бы, тогда уж не смеялись, —

Как не смеяться ей!

(Погружается в дремоту.)

Входит Паулина с ребенком на руках.

1-й Придворный

                              Остановитесь.

Паулина

Нет, лучше окажите мне поддержку:

Иль гнев свирепый короля страшнее,

Чем королевы смерть, души невинной,

Чья чистота далеко превосходит

Леонта ревность?

Антигон

                         Этого не мало.

2-й Слуга

Король не спал всю ночь и приказал,

Чтоб не входил никто.

Паулина

                                 Не горячитесь:

Я сон ему несу. А вы, как тени

Вокруг него скользя, вздыхая горько

На каждый беспричинный вздох его,

Вы, вы – его бессонницы причина.

Я ж прихожу с целебным словом правды,

Чтоб мозг его прочистить от отравы,

Лишившей сна его.

Леонт

(Пробуждаясь.)

                             Что там за шум?

Паулина

Не шум, мой государь: мы обсуждаем,

Кого звать в кумовья вам.

Леонт

                                 Что такое?

Прочь дерзкую! Тебе я, Антигон,

Велел ее ко мне не допускать:

Я знал, она придет.

Антигон

                              Я запретил ей,

И вашим гневом и своим грозя,

Являться к вам.

Леонт

                       И удержать не мог?

Паулина

От злого дела – удержал бы: здесь же

(Коль с вас примера не возьмет, за правду

В тюрьму меня упрятав) – я клянусь,

Не удержать ему меня.

Антигон

                                  Слыхали?

Как понесет, я отпускаю вожжи —

И не споткнется.

Паулина

                         Добрый государь,

Молю вас выслушать меня. Поверьте,

Я вам и верная слуга и врач,

Советник честный, хоть на вид и хуже

Тех, что, потворствуя дурным влеченьям,

Вас окружают: я являюсь к вам

От вашей доброй королевы.

Леонт

                                          Доброй?

Паулина

Да, доброй, доброй, повторяю, доброй;

Мечом бы это доказала, будь я

Слабейшим между вас мужчиной.

Леонт

                                          Прочь!

Паулина

Кому глаза не дороги – пускай

Подступится! Уйду я добровольно,

Но кончив дело доброй королевы. —

Вам королева дочку родила

И ждет, чтоб вы ее благословили.

Кладет перед ним ребенка.

Леонт

Прочь! Нечисть! Ведьма! Вон ее, за двери!

Вон, сводня гнусная!

Паулина

                                О нет, неправда…

Я это дело знаю так же плохо,

Как вы меня. Моя ж сравнится честность

С безумьем вашим: хватит, я ручаюсь,

Чтоб в этом мире честной слыть.

Леонт

                                             Измена!

Гоните же! Отдайте ей ублюдка! —

(Антигону)

Ты, дурень, бабий прихвостень, с насеста

Наседкой согнанный, бери ублюдка!

Отдай своей старухе!

Паулина

                               Вечно будут

Твои бесчестны руки, если ты

Возьмешь принцессу после гнусной клички,

Что дал он ей.

Леонт

                     Жены своей боится!

Паулина

О, бойся вы своей – детей законных

Вы признавали бы.

Леонт

                          Гнездо измены!

Антигон

Я не изменник!

Паулина

                       И не я; один

Изменник здесь – он сам. Он честь свою,

И королевы, и надежды-принца,

И дочери – дал в жертву клевете,

Что всех мечей острее, и не хочет

(И все проклятье в том, что невозможно

Его заставить!) вырвать с корнем прочь

То подозренье, что настолько ж гнило,

Насколько прочен дуб иль камень.

Леонт

                                               Баба

С неудержимым языком! Ты дома

Бьешь мужа – так и за меня взялась?

Щенок – не мой, отродье Поликсена.

Долой его, долой, и вместе с маткой!

В костер обеих!

Паулина

                       Это ваш ребенок.

Как говорит пословица: «На вас

Похоже так, что срам». Да поглядите ж:

Изданье мелкое, но целиком

Он копия отца: глаза, нос, губы,

Нахмуренные бровки, лоб высокий

И ямки на щеках и подбородке,

Улыбка, ручки, пальчики и ногти…

Природа, ты – богиня всеблагая!

Создав ее во всем отцу подобной,

Коль ты и душу создаешь – смешай в ней

Все краски, кроме желтой, чтоб чужими

Своих детей бы не считала!

Леонт

                                         Ведьма! —

(Антигону)

Ты ж, старый дурень, виселицы стоишь,

Что не зажмешь ей рта.

Антигон

                                   Коль всех таких

Мужей повесить, подданных немного

Осталось бы у вас.

Леонт

                            Убрать ее!

Паулина

Так худший, нечестивейший супруг

Не сделал бы.

Леонт

                     Сожгу тебя!

Паулина

                                        Не страшно!

Тот еретик, кто на кострах сжигает, —

Не те, кто в них горит. Вас звать не

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир бесплатно.
Похожие на Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги