Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский
0/0

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский. Жанр: Культурология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский:
«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это.
Читем онлайн Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 29

Человеческая мысль грешит антропоморфизмом – стремлением придать всему человекоподобный вид. Так, в виде людей в Святой Церкви изображаются архангелы – Гавриил и Михаил, никогда не бывшие людьми. Так же изображается и тот, кем исцелен Товит – архангел Рафаил, который, по библейской легенде, снял у него бельма с глаз.

Тимей – один из диалогов Платона, где идет речь о возвращении душ к звездам. Беатриче говорит, что если Платон имеет в виду влияние звезд на человеческие души и видит в нем причину достойных и позорных поступков, то он отчасти прав. Хотя, поняв Платона превратно, люди стали давать планетам имена Богов, на них обитающих, таких, как Юпитер, Марс, Меркурий и другие.

Любопытно, что сама она называет заблуждением превратно понятые слова Тимея из диалога Платона. Можно понять, что история происхождения названий планет и созвездий ей известна лучше, чем кому бы то ни было. Возможно ли это?

Обратившись к предыдущим сопоставлениям Данте, я вижу, что Беатриче прекрасно известно, о чём идёт речь. Согласно мифологической традиции, названия планет и названия созвездий, без всяких колебаний приписываются лично Верховному Олимпийскому Богу Зевсу-Громовержцу (Юпитеру) и его детям, главным образом, отцу Муз – Аполлону. В самом деле:

Планета Юпитер – непосредственно сам Зевс – Громовержец;

Планета Сатурн – отец Зевса – Крон;

Планета Земля – бабушка Зевса – Гея, родившая Урана и с ним начавшая родословную всех остальных Богов – первородительница Богов;

Планета Меркурий – сын Зевса и Геры – Гермес;

Планета Венера – дочь Зевса и Геры, либо Зевса и Дионы – Афродита;

Планета Марс – сын Зевса и Геры – Арес;

Планета Луна – дочь Зевса и Геры, либо Зевса и Лето (Латоны) – Артемида или Диона;

Солнце, считающееся планетой – сын Зевса и Геры, либо Зевса и Леты (Латоны) – Аполлон или Феб.

Даже открывая новые планеты в наше время, астрономы строго следуют этой традиции. Напомню:

Планета Уран (Небо) – дед Зевса, первородитель Богов, вместе со своей матерью Геей (Землёй);

Планета Нептун – брат Зевса – Посейдон – Колебатель Морей;

Планета Плутон – брат Зевса – Аид – Властелин Подземного Мира.

Если обратиться к названиям созвездий, показанных на иллюстрированной Звёздной Карте Дюрера, то происхождение всех их, без исключения, приписывается лично Зевсу, либо его детям. Ты можешь сам ознакомиться с историей происхождения названий созвездий, заглянув в тексты мифов Древней Греции.

Резюмируя всё вышесказанное, я делаю вывод, что до времени земной жизни Зевса всех этих названий не существовало. Возможно, следы названий объектов Звёздного Неба до Зевса сохранились в нашем языке в виде Солнце, Луна, Колесница, Лось и т. п. Совершенно ясно одно – все эти названия появились одновременно, какой-то один человек присвоил им эти названия и образы. Сколь был велик этот Человек, говорит сам факт, что эти названия пережили века и звучат в наше время!

Это мог быть либо сам Зевс, либо кто-то из его детей, может быть Аполлон, отец и покровитель Муз, среди которых есть и Урания – муза Астрономии.

С точки зрения Верховного Олимпийского Бога Зевса (Юпитера) история его рода, да и всего человечества не простирается в прошлое дальше его деда – Урана (Небо) и его бабки и прабабки одновременно – Геи (Земли), родившей Урана без мужа (первое известное нам непорочное зачатие), затем, со своим сыном Ураном, родившей второе поколение Богов, среди которых был Крон (Сатурн) – отец Зевса.

Эти мифологические истории Беатриче называет заблуждениями. Определение времени жизни Олимпийских Богов – тема другой книги. Попробуй, дорогой мой читатель, вспомнить, как звали твоих прадедов и чем они занимались. До какого поколения ты можешь дойти?

L'altra dubitazion che ti commoveha men velen, però che sua malizianon ti poria menar da me altrove. [66]

Parere ingiusta la nostra giustiziane li occhi d'i mortali, è argomentodi fede e non d'eretica nequizia. [69]

Ma perché puote vostro accorgimentoben penetrare a questa veritate,come disiri, ti farò contento. [72]

Se vïolenza è quando quel che patenïente conferisce a quel che sforza,non fuor quest» alme per essa scusate: [75]

ché volontà, se non vuol, non s'ammorza,ma fa come natura face in foco,se mille volte vïolenza il torza. [78]

Per che, s'ella si piega assai o poco,segue la forza; e così queste feropossendo rifuggir nel santo loco. [81]

В другом твоем сомнении вредаГораздо меньше; с ним пребудешь здравымИ не собьешься с моего следа. [66]

Что наше правосудие неправымКазаться может взору смертных, в томПуть к вере, а не к ересям лукавым. [69]

Но так как человеческим умомГлубины этой правды постижимы,Твое желанье утолю во всем. [72]

Раз только там насилье, где теснимыйНасильнику не помогал ничуть,То эти души им не извинимы; [75]

Затем что волю силой не задуть;Она, как пламя, борется упорно,Хотя б его сто раз насильно гнуть. [78]

А если в чем-либо она покорна,То вторит силе; так и эти вот,Хоть в божий дом могли уйти повторно. [81]

Другой вопрос поэта: – «Есть ли грех на Пиккарде, если из монашенок, давших обет девственности – невест Христовых, она, против своей воли, насилием Имеющего Власть, стала женой земного человека?» Беатриче утвердительно отвечает на этот вопрос, говоря о том, что насилие можно признать только в том случае, если теснимый ничуть не помогает насильнику. Грех Пиккарды в том, что, насильно выданная замуж, она покорилась своему состоянию, а не ушла повторно в монастырь.

Se fosse stato lor volere intero,come tenne Lorenzo in su la grada,e fece Muzio a la sua man severo, [84]

così l'avria ripinte per la stradaond» eran tratte, come fuoro sciolte;ma così salda voglia è troppo rada. [87]

Будь воля их тот целостный оплот,Когда Лаврентий не встает с решеткиИли суровый Муций руку жжет, – [84]

Освободясь, они тот путь короткий,Где их влекли, прошли бы сами вспять;Но те примеры – редкие находки. [87]

Она приводит два примера из Истории, когда насилуемые не потворствуют насильнику:

Лаврентий – римский диакон (III век н. э.), сожженный на железной решетке, но не отрекшийся от Христа.

Муций Сцевола – римский юноша (VI век до н. э.), сжегший свою правую руку, когда ему не удалось убить этрусского царя Порсенну, осадившего Рим.

Сжигаемый на решётке, Святой Лаврентий не отрекается от Христа ни на одно мгновение, а Муций Сцевола добровольно сжигает свою руку на огне, чтобы подтвердить неизменность своих намерений убить Порсенну. Так и другие Святые, лишь освободясь от насильников, волокущих их по ложному пути, проходят этот путь вспять, возвращаясь на путь истинный, становясь Святыми мучениками, описанными в Житиях Святых.

E per queste parole, se ricoltel'hai come dei, è l'argomento cassoche t'avria fatto noia ancor più volte. [90]

Ma or ti s'attraversa un altro passodinanzi a li occhi, tal che per te stessonon usciresti: pria saresti lasso. [93]

Io t'ho per certo ne la mente messoch'alma beata non poria mentire,però ch»è sempre al primo vero appresso; [96]

e poi potesti da Piccarda udireche l'affezion del vel Costanza tenne;sì ch'ella par qui meco contradire. [99]

Так, если точно речь мою понять,Исчез вопрос, который, возникая,Тебе и дальше мог бы докучать. [90]

Но вот теснина предстает другая,И здесь тебе вовеки одномуНе выбраться; падешь, изнемогая. [93]

Как я внушала, твоему уму,Слова святого никогда не лживы:От Первой Правды не уйти ему. [96]

Слова Пиккарды, стало быть, правдивы,Что дух Костанцы жаждал покрывал,Моим же как бы противоречивы. [99]

Но так как слова Святого никогда не лживы, то Первой Правдой служат и слова Святой Пиккарды о том, что дух Костанцы жаждал покрывал.

Понять это схоластическое утверждение крайне сложно. С одной стороны, Богородица, не познавшая мужа и оставшаяся Непорочной Девой, как бы не должна была жаждать покрывал, положенных замужней женщине. С другой стороны, дух Богородицы, зная её высокое предназначение – родить миру Спасителя, конечно же, жаждал покрывал «Жены высокой жизни и деяний» и покрывал материнства.

Покрывало Богородицы тебе прекрасно известно по преданию о Покрове Пресвятой Богородицы.

Это – то самое покрывало, которым покрывают голову замужние женщины – повойник. Название этого головного убора происходит от слова «повивать» – пеленать младенца, сравни – повивальная бабка или повитуха. Замужняя женщина тех времён жила постоянно в состоянии беременности и ожидания родов и этот, столь нужный ей в этом случае предмет всегда должен был быть под рукой. Где же ему храниться, как не в самом высоком и чистом месте – на голове. Любая из окружающих женщин того времени могла родить в любое время и любая другая тут же могла предложить ей свой повойник, чтобы спеленать младенца.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский бесплатно.
Похожие на Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги