Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский
0/0

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский. Жанр: Культурология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский:
«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это.
Читем онлайн Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

И гвельфы не добьются ничего со своим несостоявшимся претендентом на престол Священной Римской империи германской нации Карлом VII Альбрехтом из рода Вельфов (Гвельфов) – императорский Двуглавый Орёл сдирал мех со львов и покрупнее, не то, что с этих «волков позорных». Дети льют слёзы за грехи своих отцов, а людям не надо надеяться, что Бог оставит своего Орла ради каких-то цветочков – лилий Французского герба.

Здесь Юстиниан изложил непонятную для христианина мысль. Оказывается, императорский Двуглавый Орёл был официальным символом (пенатами) Трои. Царь Эней вынес его из горящей Трои и с тех пор он покровительствовал Риму, как дохристианскому, так и христианскому. А если посмотреть, что Двуглавый Орёл был изображен на знамёнах мучителя христиан – императора Домициана, получается, что пути Господни неисповедимы, так же, как непознаваем и полёт Орла. И во время Данте, в XVIII веке, Орёл поднимается на стяг различными партиями. А сам он сейчас находится в России, официальным символом которой является Двуглавый Орёл, что вдвойне интересно.

И втройне интересно выяснить, в каком родстве находятся Орёл императора Константина, Зевесов Орёл и Двуглавый Российский Орёл? Но это тема для другой книги.

Questa picciola stella si corredad'i buoni spirti che son stati attiviperché onore e fama li succeda: [114]

e quando li disiri poggian quivi,sì disvïando, pur convien che i raggidel vero amore in sù poggin men vivi. [117]

Ma nel commensurar d'i nostri gaggicol merto è parte di nostra letizia,perché non li vedem minor né maggi. [120]

Quindi addolcisce la viva giustiziain noi l'affetto sì, che non si puotetorcer già mai ad alcuna nequizia. [123]

Diverse voci fanno dolci note;così diversi scanni in nostra vitarendon dolce armonia tra queste rote. [126]

А эта малая звезда – приютТех душ, которые, стяжать желаяХвалу и честь, несли усердный труд. [114]

И если цель желаний – лишь такаяИ верная дорога им чужда,То к небу луч любви восходит, тая. [117]

Но в том – часть нашей радости, что мздаНам по заслугам нашим воздаётся,Не меньше и не больше никогда. [120]

И в этом так отрадно познаётсяЖивая Правда, что вовеки взорК какому-либо злу не обернётся. [123]

Различьем звуков гармоничен хор;Различье высей в нашей жизни ясной —Гармонией наполнило простор. [126]

Приют душ, которые, желая стяжать хвалу и честь потомков, несли упорный труд – неприметная и самая слабая своим свечением малая звезда – планета Меркурий. Если цель желаний этих душ – только хвала и честь, то восходящий к небесам луч Любви тает. И честь их в том, что воздаяние дается им строго по заслугам, не меньше и никогда не больше. В этом познаётся Живая Правда, так что взор несущих этот тяжкий труд вовеки не обернётся ко злу.

Думаю, что и душа Данте нашла свой приют на Меркурии, столь же переменчивом, как и он сам.

И гармоничный хор звуков небес обогатился новой высокой гармонией.

E dentro a la presente margaritaluce la luce di Romeo, di cuifu l'ovra grande e bella mal gradita. [129]

Ma i Provenzai che fecer contra luinon hanno riso; e però mal camminaqual si fa danno del ben fare altrui. [132]

Quattro figlie ebbe, e ciascuna reina,Ramondo Beringhiere, e ciò li feceRomeo, persona umìle e peregrina. [135]

E poi il mosser le parole biecea dimandar ragione a questo giusto,che li assegnò sette e cinque per diece, [138]

indi partissi povero e vetusto;e se «l mondo sapesse il cor ch'elli ebbemendicando sua vita a frusto a frusto,assai lo loda, e più lo loderebbe». [142]

И здесь внутри жемчужины прекраснойСияет свет Ромео, чьи трудыНаграждены неправдой столь ужасной. [129]

Но провансальцам горестны плодыИх происков; и тот вкусит мытарства,Кому чужая доблесть злей беды. [132]

Рамондо Берингьер четыре царстваДал дочерям; а ведал этим всемРомео, скромный странник, враг коварства. [135]

И всё же, наущенный кое-кем,О нем, безвинном, он повел дознанье;Тот нá десять представил пять и семь. [138]

И, нищ и древен, сам ушел в изгнанье;Знай только мир, что в сердце он таил,За кусом кус прося на пропитанье, —Его хваля, он громче бы хвалил!» [142]

Внутри жемчужины Меркурия сияет также свет другого великого труженика, не вознагражденного за труды свои – Ромео. Кто такой Ромео, я могу узнать, только поняв, о каких четырёх царствах идёт речь и кто такой Рамондо Берингьер, его сюзерен.

Конец ознакомительного фрагмента.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский бесплатно.
Похожие на Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги