Жар желания - Джулия Гарвуд
- Дата:21.11.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Жар желания
- Автор: Джулия Гарвуд
- Год: 2012
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, — улыбнулась она, насыпая в миску сухой завтрак.
Сэм, сидя напротив, доедал вторую порцию органической гранолы.
— Знаете, сколько сахара в этой миске? — сварливо осведомился он.
Лайра зачерпнула ложкой хлопья, медленно прожевала и кивнула:
— Нет, но полагаю, много.
— С таким же успехом вы могли бы съесть пару порций мороженого с горячей помадкой.
— Не могу. Ничего этого в доме нет. Нужно было купить вчера.
— Лайра, это нездоровая еда.
— Вы едите гравий. Некоторые вещи в жизни просто не стоят того. Одна из них — это поедание гравия.
Она продолжала есть, пока Сэм рассказывал о своем разговоре с Алеком.
— Значит, у детективов ничего нет? Совсем?
— Пока нет. И завтра утром вы получите нового телохранителя.
Лайра давно научилась скрывать свои эмоции. Когда-то единственным способом прожить день было не дать родителям знать, что она думает или чувствует.
— Прекрасно, — беззаботно бросила она и, встав, сполоснула ложку и миску и положила их в посудомойку. Когда она повернулась, чтобы уйти, Сэм загородил дорогу.
— Послушайте… — начал он.
—Да?
— Насчет того поцелуя…
Лайра смотрела в его глаза и ждала. И видела, как он корчится от неловкости.
— Это было очень приятно, но…
Сэм осекся. Несколько секунд прошли в смущенном молчании.
Что он пытается ей сказать?
— Думаю, вы чудесная женщина. Просто…
Ну и ну! Теперь до нее дошло. Он хочет сказать, что поцелуй был ошибкой.
О нет, не выйдет!
Лайра шагнула к нему и нежно погладила по щеке.
— Думаю, я знаю, что вы пытаетесь сказать! Хотя вы меня поцеловали, жениться не собираетесь.
Она попыталась принять сочувственный вид, но у нее это плохо получилось.
— Не волнуйтесь, Сэм, я бы никогда не вышла за вас замуж.
И снова погладив его по щеке, повернулась и вышла из кухни. И нужно сказать, заулыбалась, только когда поднялась наверх.
Глава 19
— Какого…
Сэм услышал смех Лайры и покачал головой. Она издевается над ним! Очевидно, поцелуй ничуть ее не тронул, и она не собирается придавать ему какое-то значение. Впрочем, как и он сам.
Сэм научился разбираться в людях. И ему не потребовалось много времени, чтобы понять Лайру. Она не признает случайного, одноразового секса. Сомнительно, чтобы она когда-то заходила в бар, чтобы снять мужчину на ночь. Она женщина совершенно иного типа. И должна обязательно быть эмоционально связана с мужчиной, прежде чем позволит ему себя коснуться.
В этот момент позвонил Алек, и Сэм благословил возможность отвлечься.
— Новый телохранитель будет завтра утром. Его зовут Брик Уинтер.
— Он из ФБР?
— Нет. Из охранного агентства Лос-Анджелеса. Его рекомендовал детектив О'Малли, и я проверил парня. Он хорош. Знает, что делает.
— У тебя есть на него досье?
— Да, а в чем дело?
— Пришли мне е-мейлом. Тоже хочу его проверить. Я не оставлю Лайру с кем попадя!
— Сэм, это его работа. Он был в Ираке. Спецназ, две командировки. Что тебя тревожит?
— Я хочу убедиться, что она в надежных руках.
Сэм даже не понимал, как себя выдает!
— Что ты о ней думаешь? Лапочка, правда? — со смехом спросил Алек.
— То есть как это «что ты о ней думаешь»? Она мое задание. Вот и все.
— Роскошная женщина, не находишь?
— Не заметил.
— Так она тебе понравилась? — еще громче рассмеялся Алек.
— Отправь мне чертово досье, и на этом-все, — бросил Сэм и прервал разговор.
Значит, понравилась? Это что еще за вопрос?! Выражается, как девчонка-подросток!
Тревоги Сэма были вполне обоснованны — по его мнению. Если он собирается удрать от Лайры, самое малое, что может сделать — оставить ее в надежных руках. Если предположить, что Брик сгодится для работы, возможно, стоит позвонить и назначить курсантам лекцию… но что-то останавливало Сэма.
Он сказал себе, что позвонит завтра, как только поговорит… с Бриком… и определит, стоит ли ему доверять.
Лайра спускалась вниз с ноутбуком и мобильным в руках. Сегодня на ней была короткая юбка, открывавшая стройные загорелые ножки, и белая блузка, облегающая остальные прелести.
— Я только сейчас говорила с О'Малли, — сообщила Лайра. — Рассказала о дворовой распродаже. Он хочет порыться в книгах и дисках, а я объяснила, что посылки придут на ранчо только через пару дней. Я также сказала ему, что вряд ли кто-то догадывается о том, что они у меня.
— Что сегодня в расписании?
— Я еще не решила, какой фильм буду делать, и хотела собирать материал. А потом получила письмо от Сидни. Она случайно встретила профессора Малера, и он хочет видеть меня в своем кабинете. Поэтому, наверное, придется вернуться в кампус. Потом нужно остановиться в Перейсо-парке и поменять карту памяти. У вас есть ботинки на толстой подошве? Кожаные.
— Здесь — нет.
— Тогда вам придется подождать в машине. В этих мокасинах нельзя ходить по парку и взбираться на холм.
— Вы никуда не пойдете без меня.
— Ладно, остановимся и купим ботинки.
— Когда уходим?
— Дадите пять минут?
Прошло не менее двадцати, прежде чем она была готова. Сэм положил ее ботинки и рюкзак в багажник и подошел к двери машины, когда Лайра спросила, не хочет ли он сесть за руль. Вместо ответа он улыбнулся и распахнул перед ней дверь.
Чуть в стороне от шоссе они нашли магазин спорттоваров, и Сэм по настоянию Лайры купил пару крепких походных ботинок. Лайра оглядела их и одобрительно кивнула. Оставалось надеяться, что ни одна металлическая игла не пропорет толстые подошвы.
— Это дорогая марка, но стоит затрат, — объяснила она.
— И сколько раз вы потребуете от меня подняться на холм, прежде чем я уеду завтра?
— Всего один.
Сэму показалось, что при упоминании об отъезде в глазах Лайры промелькнула грусть. Правда, тут же исчезла.
— Лайра…
— Возьмите, сэр.
Кассир вручил Сэму кредитку и пакет с ботинками.
Лайра ждала Сэма у выхода. Двое молодых продавцов студенческого возраста поспешили открыть ей дверь, у которой мгновенно образовалась небольшая свалка.
Сэм подошел сзади, обнял Лайру за плечи и спросил:
— Не хотите нас пропустить?
Молодые люди, увидев девушку в его объятиях, разом сникли.
— Вы с ней? — спросил тот, кто похрабрее.
— С дороги, — коротко приказал Сэм.
— У парня пистолет, — прошептал второй продавец. Оба ринулись назад за прилавок, словно кто-то прокричал: «Пиво и пицца бесплатно!»
Сэм сунул ботинки в багажник, и они снова пустились в путь. Лайра послала эсэ'мэску ассистенту профессора и спросила, свободен ли тот. Прочитав ответ, она вздохнула.
- Роковое сокровище - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы
- Психология преступников. Знания, которые не займут много места - Рамиль Фасхутдинов - Прочая научная литература / Психология / Юриспруденция
- Сэм и Далила - Дженни Дейл - Детская проза
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Собрание речей - Исократ - Античная литература