Долгожданный реванш - Хэрриэт Эсмонд
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / love
- Название: Долгожданный реванш
- Автор: Хэрриэт Эсмонд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что случилось? - спросила она, беспомощно изучая спину любимого. Стив, забыв обо всем на свете, отвернулся и разглядывал морские дали.
Он вздрогнул при звуке ее голоса и повернулся, виновато улыбаясь.
- Ах, милая, ты скучаешь? Джулия поморщилась.
- К чему этот покровительственный тон? Скажи, ты чем-то обеспокоен? Плохие новости?
- Не бери в голову. Не порть праздник. Ничего страшного.
Ну нет, ему не удастся так легко отделаться от нее! Джулия сузила глаза.
- Точнее, медовый месяц. А я - твоя жена, - настаивала она, отмечая про себя, что в ее голосе зазвучали нотки собственницы. - Если ничем другим я помочь не смогу, то, по крайней мере, выслушаю. Тебе же станет легче.
Стив уставился в свою чашку, кривя губы.
- Выбрала время для семейных скандалов. Твои права никто не ущемляет, усмехнулся он.
Джулия вздрогнула: перед ней снова сидел враг. Холодный, деловой человек.
Стоп! Что же могло случиться? Она с трудом подавила желание вскочить на ноги и выбежать из комнаты. Нужно успокоиться и выяснить все.
- Я не буду с тобой спорить, Стив. Просто я хочу знать, - строго сказала она. Кажется, это его удивило.
- Хорошо, хорошо. Я знал, что наступит время, когда ты с легкостью будешь угадывать мои мысли. Но я не думал, что это случится так скоро, - рассмеялся Стив. - Я думаю, тебе это покажется неинтересным. Дело в том, что работа над одним из наших строительных проектов временно приостановлена. Я принимал участие в планировании и слежу за ходом работ.
- Почему приостановлена?
Он вздохнул и провел рукой по лбу.
- Нужно возобновить договор с владельцем земли.
Джулия почувствовала облегчение.
- И это все? - Ее все же не покидали сомнения. - Ты так серьезно отнесся к этому сообщению.
Стив мягко улыбнулся.
- Ну разве я когда-нибудь обманывал тебя? Провоцирующий вопрос!
- Да, если тебе было нужно. Если было необходимо, - воскликнула она, и в ту же секунду поняла, что это уже не так. То есть еще вчера ей казалось... Она запуталась, задумалась, потупив глаза, что не ускользнуло от Стива, внимательно наблюдавшего за ней. Он иронично ухмыльнулся.
- Ты что-то начинаешь понимать, Джулия. Интересно.
Кажется, у нее действительно открываются глаза. Может быть, на этот раз она поймет его поступки и доводы.
- Но ты утверждал, что для того, чтобы понять тебя, нужно время.
Стив провел рукой по голове, взъерошив волосы, и Джулия потянулась для того, чтобы пригладить непослушные вихры.
- Мы многое пережили вместе. И каковы же твои умозаключения?
Джулия в задумчивости опустила взгляд. Она не может игнорировать свои чувства. Они не обманут.
- Ты очень сложный человек. - Она осторожно подбирала слова, стараясь не навредить. Стив расплылся в самодовольной улыбке.
- Да, как китайская головоломка.
Джулия вздохнула.
- Когда-то мне пришлось решать одну головоломку. Запутанную, сложную. В один прекрасный день я вдруг поняла ее. Оказалось, это совсем не трудно! Ответ был очевиден, - промолвила она, стараясь изо всех сил казаться спокойной. Только бы Стив не заметил ее волнения!
- Ничего удивительного. Ответ всегда очевиден, когда ты знаешь его. Трудная задача - та, которую ты еще не решила.
- Значит, если логически рассуждать, можно понять все?
Стив удовлетворенно кивнул:
- И даже меня.
Джулия облизала пересохшие губы. Они увлеклись словесной игрой в кошки-мышки. Каждая фраза - это ход, очередная попытка избежать ловушки.
- Тогда осталось выяснить два вопроса. Первый: мне это нужно? Второй: как узнать истину? Стив внезапно помрачнел.
- Ну с первым разбирайся сама, а насчет второго... Я могу подсказать путь к разгадке.
- Я даже не знаю, что у тебя спросить. - Она совсем запуталась.
Резким движением Стив поднялся на ноги.
- Тебе не нужны факты, тебе нужны гарантии, - бросил он.
И тут Джулия взорвалась:
- Это преступление? Чего ты хочешь от меня, Стив Уилсон?
- А что ты хочешь от меня, Джулия? - Заметив ее раздражение, Стив смягчился. - Если решишь что-нибудь, ты знаешь, как меня найти. Мне нужно сделать еще несколько деловых звонков. Извини.
У Джулии упало сердце. Они ведь были уже так близки. Она безошибочно угадала это женским чутьем. Близки. Но.., к чему?
Нелегкий вопрос. Зачем Стив все так усложняет? Но ведь она сама сказала, что головоломка тяжела до тех пор, пока не узнаешь ответ. Наверное, это просто, совсем нетрудно понять, почему Стив сделал так много для нее и для семьи Монтанелли. Зачем он снова женился на ней? И почему сейчас, после свадьбы, он иногда кажется таким счастливым?
Она приложила пальцы к вискам. Какая-то бессмыслица. Так трудно связать его действия с образом злодея. Но сегодня, именно сегодня она отчетливо осознала, что совсем не знает Стива. Это означает.., что? Все не так, как ей кажется? Или очевидное обманывает ее? Тогда Стив сыграл с ней злую шутку, и прошлого не изменишь. Но он же помог ее отцу, когда его никто к тому не принуждал.
Джулия вспомнила о папе и схватилась за голову. Да она же обещала позвонить мамочке! Бросив взгляд на часы, она убедилась, что еще не поздно исправить промах, и побежала искать мужа. Он-то наверняка знает, где в этих шикарных апартаментах телефон.
К счастью, уже через несколько секунд она столкнулась со Стивом в коридоре.
- Кажется, ты искала меня. - В его голосе ясно звучала ирония.
- Да. Не тебя. Я очень хочу позвонить маме, еще вчера собиралась поговорить с ней. - Джулия осеклась, внезапно почувствовав заминку: почему-то Стив, услышав ее слова, помрачнел, будто ее маленькая просьба чем-то обидела его.
Он подошел к одной из комнат, открыл дверь и пригласил ее войти. Веселый огонек, к облегчению Джулии, снова заиграл в его глазах.
- Вот телефон. Справочник междугородных кодов на столе.
- Спасибо, - прошептала Джулия. Он засмеялся в ответ.
- Зачем благодарить? Тут все твое, дорогая. Передай маме от меня пожелания всего наилучшего, - попросил Стив и вышел из комнаты.
И опять она удивленно проводила его взглядом. Все ее? Что это значит? И почему она до сих пор не может понять, к чему это благородство? Или она так слепа, что не замечает чего-то очень важного?
Раздраженная неопределенностью, Джулия взялась за телефонную трубку. Как она и ожидала, мама еще не спала, и они проболтали почти час, прежде чем Мария Монтанелли спохватилась, вспомнив о счете. Джулия пожелала ей спокойной ночи, передала слова Стива, и на этом они простились. Дома было все в порядке, отец быстро поправлялся - словом, беспокоиться было не о чем.
Она осмотрелась. Симпатичная комната, и Стиву наверняка тоже нравится: удобная и функциональная. Много полок: одни заставлены книгами, на других красуются фотографии в деревянных рамочках. Обычные семейные воспоминания, запечатленные на память.
Джулия подошла к полкам. На одной из пожелтевших старых карточек она узнала Франческо Кардано. А эти люди вокруг него - вероятно, родственники. Клан Кардано. Чуть сбоку стояло свадебное фото, и, присмотревшись, Джулия поразилась. Это она, молодая, веселая, а сбоку, улыбаясь, стоит Стив. Это их первая свадьба!
Ошеломленная, она не могла отвести взгляда от маленького кусочка плотной бумаги. Почему Стив сохранил эту карточку? Ведь, по его же собственному признанию, он женился на ней лишь ради флота. Если только... Нет, в это слишком трудно поверить. Невероятно. Ее голова гудела, мысли путались. Стараясь успокоиться, Джулия повернулась к книжкой полке, автоматически вынула толстый томик и прочитала название "Антология поэзии". Ах, да, Стив рекомендовал ей почитать Ловеласа! Она поискала оглавление, но дрожащие руки не удержали сборник, и книга упала на пол.
Удивительно! Том раскрылся как раз на одном из стихотворений поэта! Две строчки, подчеркнутые красным карандашом, сразу бросались в глаза:
Ты не была бы моей возлюбленной (Прекраснейшая),
Если бы я не преклонялся перед Честью...
Любовь? Честь? Джулия присела. Неужели все это время Стив безуспешно пытался рассказать ей о своей любви? Невозможно! Но если такое допустить, все встанет на свои места. Вот почему он помог ее семье! Вот почему он настоял на браке!
Нет, не надо фантазировать. Когда-то ей было очень больно оттого, что Стив обманул ее. Она не сможет еще раз пережить такое. Но как еще объяснить его действия? Почему же он не сказал всего прямо? У Стива тоже есть гордость. Даже самые храбрые люди боятся прямого отказа, да и она не давала ему основания предполагать, что восторженно встретит его признание! Она так боялась боли, что сама заставляла страдать! Джулия вспомнила розу и поморщилась. Сегодня утром, не задумываясь, она грубо растоптала его чувство.
О Стив!
Может быть, она ошибается? Нужно бы узнать. Как бы то ни было, она обязана поговорить со Стивом. От этого зависит будущее. Джулия быстро поставила книгу на место и вышла, решительно направляясь на террасу. Но Стива там не было. Не было его и в гостиной, и в столовой. Может быть, он в спальне?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Сказки Красной Шапочки - Майкл Бакли - Детская проза
- Быть дворянкой. Жизнь высшего светского общества - Елена Первушина - Биографии и Мемуары