Долгожданный реванш - Хэрриэт Эсмонд
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / love
- Название: Долгожданный реванш
- Автор: Хэрриэт Эсмонд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прикосновения мужа показались ей невыносимыми, и Джулия мгновенно отдернула руку.
- Розы? Стив? - усмехнулась она. - Какая честь! И чем же я это заслужила? - Она умудрилась вложить в свои слова здоровую долю сарказма, стараясь показать, что ее не так-то легко поймать на удочку.
Впрочем, он оставался спокойным.
- Ничем. Мое сердце лежит у твоих ног, ты легко можешь наступить и раздавить его.
От удивления Джулия раскрыла рот. Он что, хочет сказать, что любит ее? Она имеет власть над ним? Ну, нет, кто угодно, только не Стив. Он снова играет, ищет пути к ее сердцу, чтобы снова разбить его. Он нащупывает слабые места, Нахмурившись, Джулия направилась к мусорной корзине, чтобы выбросить розу. Не без сожаления, потому что цветок был воистину великолепен.
- У тебя нет сердца, - отрезала она, надменно поднимая голову. От ее внимания не ускользнуло, что Стив глубоко вздохнул и потерял напускную веселость, но она отнесла это на счет притворства. Впрочем, его чувства ее не должны волновать.
- Ты так думаешь? - спросил Стив и подошел к окну. Лучи утреннего солнца, лаская его, подчеркивали удивительную игру его мимики.
Это зрелище приковало внимание Джулии, как магнит, но почему-то вовсе не радовало ее.
- Я знаю. У меня хорошая память. - Перед глазами встали, как живые, картины из прошлого. - Когда-то, другим утром, ты поведал мне, что женился для того, чтобы получить какие-то корабли. Что тебе нужно на этот раз?
Стив как-то сразу напрягся и спустя несколько тяжелых секунд промолвил:
- Ничего подобного больше не произойдет.
- Конечно, я этого не допущу. Теперь я неуязвима для тебя, - почти закричала Джулия, и сама испугалась своих слов. Кто лучше ее самой знает, как она уязвима!
Стив задумчиво разглядывал ее.
- Мы поговорим о прошлом в другой раз. В ответ она покачала головой.
- Нам нечего сказать друг другу. Я там была. Я знаю все, что мне нужно знать. Он криво улыбнулся.
- А может быть, ты видела только то, что я хотел тебе показать. Тебе это никогда не приходило в голову? - поинтересовался он, приближаясь к ней, заставляя ее сердце учащенно биться.
- Ты совершил убийство. Если тебе вдруг понадобилось отпущение грехов, сходи к священнику! - Боль, вызванная воспоминаниями, застлала ей глаза, к горлу подкатил ком.
Бросив взгляд на Стива, она поняла, что на этот раз попала в цель. Его лицо посерело, исказилось мрачной гримасой.
- Отпущения грехов? Может быть, именно его я хотел бы получить, но не от тебя. Я обнаружил, что легче прощать других, чем самого себя.
Джулия рассмеялась, стараясь выглядеть беспечной.
- Что я слышу? Неужто Стив Уилсон раскаивается? Пытаешься убедить меня в том, что сожалеешь о содеянном?
У Стива заходили скулы.
- Это запрещено?
Ей показалось, что его глаза помутнели. По крайней мере, что-то появилось в них такое, чего она не могла понять. Может быть, печаль, подумала она, и ее сердце на минуту смягчилось, но тут же Джулия вспомнила, что Стив - прекрасный актер.
- В это невозможно поверить. Ты не изменился. Такой же жестокий, как и тогда. Меня не обманешь.
- Если так, отчего же ты провела ночь в моих объятиях?
Джулия почти задохнулась от негодования.
- Этого не было. Ты лжешь, - бессвязно затараторила она. - Я лежала на своем краю. Стив удивленно поднял брови.
- Только потому, что я оставил тебя под утро. Только потому, что ты наконец позволила мне заснуть. Ты долго не успокаивалась, мягкая, как котенок, и гибкая, как виноградная лоза.
Боже, как много правды в этой грубой, бессовестной лжи! Джулия почувствовала, что покрывается стыдливым румянцем.
- Нет!
- Да ну? Сегодня ночью ты мечтала об этом. Только твоя упрямая гордость помешала тебе. Как не хочется признавать его правоту!
- Торжествуешь?
Стив горько вздохнул, на лице его опять появилось необъяснимое страдание.
- Я уже говорил тебе, что на этот раз у нас все будет по-другому. Ты не доверяешь мне, дорогая.
- Я давно излечилась от наивности. С чего это вдруг ты стал таким любящим и заботливым? В этом мире разбивается вдребезги не только Шалтай-Болтай. Потерянного не воротишь. - Может быть, она все еще любит его, но поверить Стиву никогда не сможет.
Несколько секунд он молча всматривался в нее, потом протянул руку и нежно провел по щеке Джулии.
- Что посеешь, то и пожнешь, - почти прошептал Стив. - Одевайся. Я попросил приготовить яхту. После завтрака мы отправимся в плавание.
Жесткий тон приказа взорвал ее, и, недолго думая, Джулия выпалила:
- А если я не хочу кататься по морю? Уже в дверном проеме Стив повернулся к ней и улыбнулся.
- Когда-то ты говорила мне, что обожаешь плавать на яхте. Зачем же отказывать себе в удовольствии?
Действительно, что же делать на этом острове, если не купаться в лазурных водах Средиземного моря? Если не наслаждаться ярким солнцем?
- Ладно, - неохотно согласилась Джулия.
- Тогда надень что-нибудь от солнца. Я бы не хотел, чтобы ты получила солнечный удар в первый же день нашего медового месяца, - донеслось до нее уже из коридора.
Джулия снова осталась одна и задумалась: не оставляло ощущение, что ее снова перехитрили, и не один раз. Нужно быть постоянно начеку! Правда, после завтрака ей предстоит чудесная прогулка. На смену мрачным мыслям пришли вдохновенные прожекты будущего веселья. Стиву не испортить ей предстоящего удовольствия. С легким сердцем она понеслась в ванную, собираясь принять душ и приготовиться к завтраку.
Такие дни, как этот, навсегда остаются в памяти. Стив, одетый только в короткие хлопчатобумажные шорты, вывел красивую яхту в открытое море. Джулия, очарованная великолепием открывающегося перед ней пейзажа, с удовольствием выполняла обязанности палубного матроса. Собираясь на морскую прогулку, она выбрала для себя бермуды, легкую маечку-матросску и нашла этот ансамбль необыкновенно удачным и удобным. Как хорошо! Джулия улыбалась ярким лучам солнца, синим глубинам, удаляющемуся острову, нежному бризу, игравшему в ее волосах. Да и невозможно было грустить в такой день! Вглядываясь в морскую даль, она внезапно почувствовала, поймала всем сердцем теплое, необыкновенное, почти незнакомое ей ощущение счастья.
Присев у кормы, она любовалась прекрасной, мускулистой фигурой Стива. Полуголый, он гармонично сливался с окружающей средой, и Джулии подумалось, что так он выглядит гораздо лучше и естественнее, чем в дорогих деловых костюмах.
Она не могла оторвать взгляд от мужа, который теперь казался ей воплощением мужского совершенства. Восхищенная его безупречным сложением, Джулия затосковала, замечтала о несбыточном, но нежный ветерок вскоре снова развеселил ее. И когда Стив, улыбаясь, повернулся к ней, она не могла не ответить ему веселым смехом.
- Хочешь попробовать? - предложил он, указывая на штурвал, и Джулия не нашла в себе сил отказаться.
Какая благодать! Яхта была послушна каждому ее движению, каждой команде, малейшей прихоти! Да и Стив, стоящий за ней, мягко поправляющий все ее ошибки и неточности, совсем не раздражал новоиспеченного штурмана. Наоборот, его нежные прикосновения наполняли ее необыкновенной внутренней теплотой.
- Мне кажется, ты довольна поездкой, - улыбаясь, поинтересовался Стив.
Джулия наклонила голову, доверчиво опираясь на плечо мужа.
- Я не могла себе представить, что это будет так чудесно, - призналась она, радостно сверкая глазами. Как мало в ее прошлом было таких моментов!
Стив мягко поцеловал ее в губы.
- Я очень надеялся, что тебе это понравится; - согласился он. - Следи за курсом.
Джулия постаралась сконцентрировать внимание на штурвале. Это далось ей с большим трудом: быстрый поцелуй пронзил ее тело электрическим током. Неужели это не сон?
- Ты устроил эту прогулку ради меня? - спросила она.
- А ты можешь придумать лучшее объяснение?
Джулия заволновалась.
- Для своего удовольствия, - предположила она, не в силах снова занять активную оборонительную позицию. Слабый голос разума предостерегал ее не совершить опять ошибки.
- Все, что мне нужно, - это твоя улыбка, - смеясь, ответил Стив и указал куда-то вдаль. - Видишь вон тот остров? Мы направляемся туда. Поставим судно на якорь и перекусим. Можно и поплавать. Заманчиво?
Джулии показалось, что она сходит с ума от неожиданного счастья.
- Очень, - прошептала она и, немного помолчав, добавила:
- Стив, зачем тебе это? Почему ты так заботишься обо мне?
- И как ты думаешь, ты это заслужила? - поинтересовался он в ответ.
- Это непохоже на тебя. Я не знаю.., может быть, есть какой-то скрытый повод?
- Есть. Ты права.
Это признание мгновенно превратило ее сердце в кусочек льда. Так и должно быть. Все встало на свои места.
- А, кажется, я понимаю. Так легче затащить меня в постель, - грустно заявила Джулия.
- Зачем такие уловки? Я могу сделать это проще.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Сказки Красной Шапочки - Майкл Бакли - Детская проза
- Быть дворянкой. Жизнь высшего светского общества - Елена Первушина - Биографии и Мемуары