Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
- Дата:09.04.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее
- Название: Медные монеты на алтарь предков
- Автор: Mu Su Li
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он наблюдал, как пальцы Сюань Миня нашли ту родинку в форме паука. Как и прежде, тонкие красные кровеносные сосуды вокруг родинки стремительно отступили. Процесс казался болезненным: Сюань Минь нахмурился и закрыл глаза. Посидев там молча некоторое время, он снова открыл глаза. Смятение в его глазах исчезло, и теперь его полностью заменило знакомое пустое лицо и снисходительный взгляд.
Увидев это, Сюэ Сянь понял, что Сюань Минь выздоровел.
Сюэ Сянь откинулся назад и лениво сказал:
— Где ты подхватил эту болезнь амнезии? Тебе приходится каждый раз проходить через этот процесс? Звучит ужасно неудобно.
Сюань Минь ничего не сказал, только посмотрел на него.
Раньше он был слишком сбит с толку, чтобы обращать на него внимание, но теперь, когда он посмотрел на демона, он обнаружил, что из мрамора выросли голова, хвост и четыре конечности. Голова была похожа на голову дракона. Но он никогда не видел такого… маленького дракона.
Хотя он действительно был покрыт чешуей, нижняя часть его тела безвольно свисала — в отличие от верхней части, которая искусно обвивалась вокруг запястья Сюань Миня, хвост просто свисал, как мертвый груз.
Сюань Минь тупо уставился на него, затем ущипнул этот вялый хвост, который был тонким и заостренным, со странной текстурой.
Сюэ Сянь сердито посмотрел на него и усмехнулся:
— Отпусти. Что ты делаешь? У тебя вообще нет чувства вежливости? Какая книга научила тебя просто смело трогать людей за хвост?
Фактически, он совсем не чувствовал нижнюю половину своего тела и, вероятно, даже не заметил бы, если бы она была отрезана ночью. Но боль — это одно, а достоинство — другое. Славный дракон, которому так зажали хвост… Что скажут люди?
Если бы не тот факт, что ему нужно было положиться на лысого осла на данный момент, он бы швырнул человека прямо в море.
Конечно, Сюань Минь не дразнил — он не мог дразнить. Он был просто удивлен тем фактом, что демон каким-то образом полностью превратился за тот короткий момент, когда он был без сознания.
— Откуда у тебя этот наряд? — он спросил.
— Что это значит? — Сюэ Сянь впился в него взглядом. — Думаешь, я бы использовал чьи-то небрежные секунды?
Сюань Минь проверил свою сумку — мрамора не было.
— Это твое настоящее тело?
Хотя его тон был вопросительным, он, казалось, говорил это как факт. Сюэ Сянь согласно хмыкнул.
— Если ты снова получил свое настоящее тело, почему ты скручен на моем запястье?
Сюань Минь на самом деле не хотел, чтобы Сюэ Сянь уходил от него. Действительно, на том таинственном листе бумаги на его запястье было ясно написано «Найти этого человека», и казалось, что Сюэ Сянь имеет четкую связь с диаграммой на бумаге. Естественно, он не собирался просто так позволить демону ускользнуть.
Но это была его точка зрения. Поведение Сюэ Сянь не имело никакого смысла. Демон ранее предпринял несколько попыток сбежать, и, исходя из его озорного отношения, он должен был воспользоваться потерей сознания Сюань Миня, чтобы сбежать. Для него послушно обвиться на запястье Сюань Миня и ждать, пока он проснется, было невероятно странно.
Сюань Минь ткнул маленького дракона в голову. Неужели он доставил им больше неприятностей? Или съел какую-то странную таблетку? Иначе зачем ему было так хорошо себя вести?
Сюэ Сянь почесал его своими маленькими когтями и оттолкнул раздражающую руку.
— Сначала ты поймал меня, а теперь ты хочешь выгнать меня! Я не твоя собака, которую ты можешь позвать, когда захочешь, и прогнать, когда тебе надоело. Что это за логика! Я решил не уходить. Разберись с этим. Перестань прикасаться ко мне, засранец!
Сюань Минь не знал, что сказать.
Этот маленький демон был буквально пойман в чью-то гораздо более крупную руку, но все же находил в нем такую грубость.
Конечно, Сюэ Сянь не ел странной таблетки.
В самом деле, Сюань Минь не ошибся, проявив такую подозрительность. Он думал о том, что он мог все таки ускользнуть, и проблема быть обнаженным в его человеческом обличье не была большой проблемой, поскольку он мог легко украсть одежду прохожего. И если бы дело дошло до этого, он мог также снять с монаха мантию и выдать себя за идущего на похороны.
Причина, по которой он так послушно оставался рядом с Сюань Минем, заключалась в том, что он обнаружил кое-что хорошее еще тогда, когда был мрамором. У этого лысого осла было уникальное физическое состояние — внутри него было что-то волшебное — что каким-то образом сумело ускорить возвращение Сюэ Сяня в его первоначальное тело. Вполне вероятно, что монах также мог помочь ему быстрее найти его кости.
Он признал, что не был чутким человеком. Когда он увидел, что для него есть польза, он остался, а когда он не мог получить от кого-то никакой пользы, он уходил. Это было так просто.
Он не чувствовал необходимости углубляться в свои намерения. По сути, в тот момент ему не хотелось уйти. Он решил остаться с лысым ослом подольше — он всегда мог оставить ему еще один подарок в качестве слова благодарности.
Кроме того, наличие здесь лысого осла облегчало расследование. Он был гораздо полезнее книжного червя Цзян Шинина.
Когда он снова избегал руки Сюань Миня, он обнажил когти и взъерошил чешую, чтобы предупредить этого лысого осла, чтобы тот не касался его. Но его взгляд остановился на каменном замке рядом с монахом, и он начал размышлять…
То, что он поглотил из почвы, было для него, как семя для дерева. Хотя теперь он безмятежно бездельничал, он ясно чувствовал, как внутри него что-то бурлит и бурлит.
Но было еще кое-что, чего он не понял…
Если это действительно была одна из частей его тела, почему она появилась у округа?
Может ли быть так, что человек, который его покалечил, был тем же человеком, что стоял за рисунком фэн-шуй в гробнице? И даже если это не так, должна быть какая-то связь.
Если бы он смог заставить лысого осла расшифровать знак на каменном замке и выяснить, что происходит за ним, то он мог бы случайно найти человека, который его искалечил.
Сюань Минь очистил свою одежду от крови и грязи и пошел по мощеной речной тропе. Внезапно, как водяной демон, Лу Няньци выскочил из ниоткуда, нащупывая путь к ним. Сюань Минь понял,
- Монеты тринадцати[Книга 1] - Луи Бриньон - Мистика
- Профессия: переводчик - Геннадий Мирам - Научпоп
- Ещё люблю, ещё надеюсь... - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика