Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ)
- Автор: Мэй Кин
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд парня тут же теплеет на несколько градусов. Мальчишеская улыбка расплывается на его лице. И он резво кивает.
— Мы выйдем ненадолго…
Мы трое понимающе киваем. После чего провожаем их взглядами. Правда прежде чем Вэйсс почти скрывается за поворотом, дедушка Хвон неожиданно оборачивается и, взглянув на меня с отеческой теплотой, произносит:
— Ты уж проследи за моим внучком, Кассандра. Только ты знаешь — каким он часто бывает упёртым. Иной раз на что только не пойдёт ради близких ему людей.
Это точно…
Улыбаюсь уголками губ, а затем киваю, мысленно прошептав: «Обещаю».
Мужчина расплывается в своей фирменной, обаятельной улыбке, которая спокойно может свести с ума всех дам. Хм. Похоже Вэйссу это досталось от дедушки. А затем удаляется. Свечение постепенно исчезает, угаснув, словно пламя факела.
— Что он тебе сказал? — не скрывая любопытства, интересуется Лин.
— Что я все правильно делаю, когда держу его внука в ежовых рукавицах, — усмехаюсь, когда на губах расползается предательская улыбка.
Вэйсс возвращается в тот самый момент, когда нам приносят наше жаркое, от которого валит едва различимый пар. Ароматы витают такие, что мой желудок в очередной раз напоминает о себе громким урчанием, под которое Кидман пытается сдержать свою ледяную улыбку.
Я перевожу взгляд на упыря, сходу взявшегося за кружку с элем, и хмурюсь.
— Что-то случилось?..
Он мнётся, нервно пожевывая нижнюю губу. Напряжение, сквозящее в каждом его движении видно невооружённым глазом.
— Эй, дружище, в чем дело? — вмешивается Оен, похоже заметив то же. Сайви же перестаёт жевать мясо.
Вэйсс выдыхает и неожиданно произносит:
— На той стороне не все ладно.
— То есть?
Я поддаюсь вперёд, переглянувшись с Оеном, задавшим вопрос.
— То есть я не знаю. Дедушка сказал, что в последнее время души не спокойны. А много из них стали пропадать.
— Разве такое возможно? Они ведь…
— И без того мертвы, — заканчиваю я логичную цепочку мыслительного процесса Лин. — Куда они ещё могут деться? Есть иные переходы, о которых мы не знаем?
Вэйсс качает головой, сказав:
— Я не знаю. Но все это странно. Душа, покинувшая наш мир переходит за грань в своеобразное чистилище, где каждый обретает свой покой…
— Что ещё сказал дедушка Хвон?
Вэйсс поднимает на меня взгляд, в котором сейчас столько переживаний, непонимания и…злости, что мне становится не по себе.
— Он сказал, что кто-то забирает души обратно, и больше они не возвращаются.
— Что?..
— Но это невозможно! — произносит Сайви, случайным образом стукнув ложкой по столу.
Кидман кривится. И я тоже.
Девушка тут же бурчит: «Простите», после чего откладывает злосчастный прибор в сторону.
— Нет ничего невозможного в мире, где царит волшебство и магия, — упавшим голосом, цитирую одного из великих ученых Ольсфорда, первооткрывателя в сфере некромантии.
— Так, стоп, — резко произносит Оен. — Думаю, на сегодня достаточно переживаний. Мы приехали, чтобы отдохнуть и повеселиться, не так ли? Так давайте этим и займёмся! Если бы было что-то серьёзное, то весь город по обыкновению уже бы стоял на ушах. Сплетни и слухи всегда расходятся быстро. Не говоря о панике. Скорей всего это просто какое-то недоразумение. В крайне случае мы всегда можем спросить об этом мистера Деграна. Но после того, как хотя бы спокойно поедим. Как вам идея? Есть протестующие?
С минуту мы все молча буравим его негодующим взглядом, который прямо-таки кричит: «Ты серьезно?!» Но, когда этот парень настойчиво принимается за еду, начиная аппетитно поедать мясо, игнорируя все вокруг, то мой желудок снова издаёт мученический стон.
Вэйсс тут же переводит на меня взгляд. После чего уголки его губ едва приподнимаются. Лишь, когда я взглядом велю ему «заткнуться и даже не заикаться», он принимается за еду. Сайви следует их примеру. И, тяжело вздохнув, я делаю тоже самое.
Ещё немного и я откинусь за грань от голода.
Несколько минут мы сидим в тишине, полностью абстрагировавшись от мыслей, царящих в нашей голове, и шума вокруг, поглощая сытный ужин. Однако затем, когда я собираюсь снова вернуться к насущной теме, на маленькую сцену, находящуюся прямо возле бара, поднимается девушка с парочкой ребят, что несут за собой музыкальные инструменты.
Секунда — и помещение заполняет прекрасная мелодия. А затем девушка в ярком красном платье, с длинными рыжими локонами начинает петь. Оен неожиданно отодвигает стул и выходит из-за стола. После чего протягивает мне руку со словами:
— Позволите пригласить вас на танец, мисс?..
В глубине его глаз пляшут самые настоящие черти. Я непонимающе вздергиваю бровями, но, подумав, все же соглашаюсь.
Песня набирает обороты, и мы оказываемся в центре зала, среди других танцующих пар, что не теряя времени уже вовсю кружат своих дам.
— Признавайся — ты что-то затеял, — говорю я заглядывая в эти голубые глаза, мельком замечая, как Вэйсс приглашает Лин.
— Просто дружеский танец. Ты слишком напряжена, Роуз.
— О. — Я усмехаюсь. — И поэтому ты решил пригласить меня на танец, чтобы я всего-навсего заткнулась.
Он едва усмехается, мотнув головой из стороны в сторону.
— Твоё умение все переворачивать — забавляет. Но я действительно просто хотел потанцевать и расслабиться.
Хмыкаю.
— А я думала, что такие парни, как ты, не танцуют.
Он задумчиво щурится, после чего загадочно произносит:
— Может быть.
Нет. Он однозначно любит ребусы и загадки!
— Что у тебя с Лин? Вы знакомы? — даю волю своему любопытству, глядя на то, как её кружит упырь, а затем она смеётся.
Взгляд Оена тут же падает на девушку, но он спешно его отводит.
— Скажем так, наши истории несколько похожи.
— Так вы друзья?!
— Не совсем, — уклончиво отвечает он, и я сердито свожу брови возле переносицы, раздумывая над его ответом.
Ненавижу, когда меня дразнят! Любопытство только сильнее овладевает сознанием!
— Ладно. Ты можешь не говорить, но учти, если обидишь её — я отправлю тебя прямиком за грань. — Мои губы растягиваются в обворожительной улыбке.
Кидман смеётся. Затем неожиданно крутит меня и, ловко поймав, удерживает в своих объятьях, сказав:
— Понял вас, демонесса.
Уголки моих губ дёргаются, но так и не перерастают в улыбку.
Вот ещё!
Меня не так просто купить! Не говоря уже о моем доверии!
— Смена партнёров! — Упырь неожиданно оказывается рядом и спешно подхватывает меня за талию, всучив свою партнёршу удивленному другу.
Я довольно улыбаюсь, глядя на то, как эта парочка замирает друг на против друга, словно не знает, что делать дальше. А затем перевожу потеплевший взгляд на Вэйсса.
— Признаю, иногда ты бываешь даже очень смышлёным.
— Увы, Роуз. Я сделал это исключительно ради друга, поскольку знаю, какой занозой ты частенько бываешь. Так ведь
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Дай! Дай! Дай! - Дарья Калинина - Иронический детектив
- Прежде чем я засну (ЛП) - Си Джей Уотсон - Современная проза
- Академия Бессмертных (СИ) - Катерина Кин - Фэнтези