Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ)
- Автор: Мэй Кин
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Между ними происходит зрительный контакт — впервые за все это время они обращают внимание друг на друга столь явно. Поскольку до этого Сайви значительно игнорировала его присутствие. Причем это заметила не только я, но упырь и, кажется, даже Кидман.
— Ладно. Но…Только попробуйте меня не словить, если вдруг я начну падать.
— Ты не упадёшь, Сай, не переживай, — похлопав девушку по плечу, произносит упырь, и я фыркаю.
Мне он так что-то не говорил! И, что это за — Сай?!
Эй, Кассандра, ты, что это — ревнуешь?..
Осознание красной вспышкой проносится перед глазами, и я закашливаюсь, позабыв о том, как правильно дышать.
О-о-о.
Ни за что!
Никогда!
Это временное помутнение! И только!
Ужаснувшись подобным мыслям, спешно мотаю головой и сосредотачиваюсь на происходящем.
Именно в этот момент Сайви осторожно поднимается по ступенькам. Но надо отдать ей должное — выражение её лица спокойное, местами даже хладнокровное.
В одну школу по эмоциям они ходили с Оеном что ли?..
Отбросив глупые мысли в сторону, я поднимаюсь с места и подхожу ближе, чтобы придержать лестницу — так, на всякий случай.
Сайви тем временем уже забирается на последнюю ступеньку, а затем начинает закреплять горящую гирлянду.
Все идёт хорошо. Парни даже успевают обсудить своего третьего дружка — Тайсона, который, как оказалось, здесь не учился, а отбывал наказание, данное своим папочкой-аристократом. Проще говоря, у этого парня весьма влиятельные родители. И я не знаю, что он такого натворил, что его на время сослали сюда, но… Теперь этот рыжик похоже получил карт-бланш, поступив в заграничную академию.
Я успеваю мысленно прогнать материл по нескольким предметам, по которым уже совсем скоро начнутся экзамены. Однако затем — устоявшееся спокойствие резко прерывается. Сайви пытается дотянуться до последней точки — крайнего угла, чтобы закрепить гирлянду. Но её рука резко соскальзывает — баланс тела нарушатся, и она начинает падать.
— Айен! — испугавшись за подругу, кричу я. Но…
Кидман оказывается быстрее. Его реакция и грация, с которой он двигается — просто поражает!
Секунда — и Сайви оказывается у него на руках.
Кажется, в этот момент мы с упырем одновременно выдыхаем, выпустив из легких скопившуюся тревожность.
— Поймал, — коротко и невероятно самоуверенно произносит парень, глядя на девушку. Но что-то мне подсказывает, что в этом его слове куда больше скрытого смысла, нежели может показаться на первый взгляд.
Лин на мгновение теряется. Её взгляд растеряно блуждает по лицу парня — губы едва приоткрыты. Но, когда Вэйсс давится водой и начинает закашливаться, то магия вокруг них рассеивается.
Сайви пару раз моргает, а затем отворачивается, буркнув: «Спасибо». Кидман аккуратно ставит её на место, после чего отстраняется на пару шагов, словно боится стоять поблизости.
— Вот ведь олух! — рассержено, но едва слышно произношу я, глядя на своего (не)друга, хлопнув его по плечу.
— Да за что?! Я едва не захлебнулся, а ты меня бьешь!
— Лучше б захлебнулся! — тяжело вздохнув, устало произношу я. На что получаю от него в ответ многозначительный жест.
Именно в тот момент, когда мы снова устраиваем зрительную дуэль, к нам подходят ребята.
— Думаю, мы здесь закончили, — произносит Сайви. — Теперь можем смело отправляться за проходным к мистеру Кобери.
Я строю не самую приятную гримасу, припоминая мучителя. А затем вздыхаю.
— Ладно. Идём. Надо ещё заскочить переодеться и…
— Эй!
Мы оборачиваемся, перестав направляться в сторону выхода.
— Вы собрались в город?
Сайви кивает.
— Хотим просмотреть на ярмарку. Да и праздник же…
Согласно киваю.
— Тогда мы идём с вами.
— Мы, что?! — На этот раз водой давится Оен. Похоже из этой бутылки не пила только Лин.
Упырь спешно кивает, говоря:
— Ага. Я тоже хочу прогуляться. Мы с тобой давно не выбирались.
— Вот и шли бы двоем. Чего к нам привязался? — тут же возмущаюсь я, сложив руки на груди и одарив его вызывающим взглядом.
— Сегодня в городе одним небезопасно. К тому же уже вечереет.
Есть некая рациональность в его словах.
Уинн-Холл хоть и важный праздник, но этот день точно также может превратиться и в хаос. Это, кончено, случается довольно редко. Но…
Перевожу взгляд на подругу. Она задумчиво пожёвывает нижнюю губу. Но в конце концов выдыхает, кивнув.
Тогда я оборачиваюсь к парням, сказав:
— Ладно. Но только потому, что одних нас вряд ли отпустят.
— Конечно. Я так и понял, — насмешливо выдаёт этот упырь, сложив руки в карманы чёрных, классических штанов.
Где-то через час мы вчетвером покидаем Блэкрэйвэн, направляясь в сторону повозки, заказанной нами ещё пол часа назад.
В груди бушует радость. Повсюду витают цветные огоньки. Казалось бы, что может пойти не так?!
Хм.
Да как всегда — все!
***Глава 14***
Братство Падших
До города мы добираемся быстро, несмотря на то, что главная площадь перекрыта из-за праздника и царящей вокруг суматохи. Даже из окон повозки можно было увидеть, как преобразился город: дома в округе буквально искрились от света, а различные фигуры нежити, расставленные тут и там, украшали улочки и местные двора. Не говоря уже о тыквенных фонарях, которое можно было увидеть через каждые десять метров.
Нас высаживают неподалёку от гостиничного домика госпожи Монс. От него рукой подать до площади, на которой обычно происходят все самые главные события нашего городка. Ну, не считая, набережной.
Стоит нам выйти из повозки и направиться вперёд по каменной дорожке, как над головами начинают появляться светлячки, порхающие из стороны в сторону. Они настолько завораживают своей красотой, что на мгновение я теряюсь в пространстве, как всегда потеряв нить, связывающую меня с этой реальностью. Наверное, немудрено, что в следующее мгновение я спотыкаюсь о камешек. Но прежде чем успеваю придумать красивую отмазку и подставить руки, чтобы принять не самую смешную позу, оказавшись лежащей на земле, меня хватают за руки.
Именно в этот момент под ярое свечение маленьких созданий, легкое дуновение ветра и музыку, которую слышно с каждой секундой все более отчетливо, мы с Вэйссом сталкиваемся взглядами. Кажется, сейчас я впервые по-настоящему замечаю насколько он красив. Насколько красиво и четко выражены черты его лица. Как идеально прорисованы пухлые губы. Как переливаются расплавленным серебром глаза, что временами могут сияют даже ярче звёзд.
И зачем надо быть таким красивым?!
Аж бесит!
Я сглатываю и спешно отталкиваю его, принимая устойчивое положение, сказав:
— Держите ваши руки при себе, мистер Вэйсс.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Дай! Дай! Дай! - Дарья Калинина - Иронический детектив
- Прежде чем я засну (ЛП) - Си Джей Уотсон - Современная проза
- Академия Бессмертных (СИ) - Катерина Кин - Фэнтези