Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ)
- Автор: Мэй Кин
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очевидно бесы попутали, мисс Роуз.
Я хмыкаю, стараясь сдержать улыбку, за напускной серьезностью, а затем нагоняю Сайви, изредка поглядывающую на меня — так она всегда говорит мне о том, что рядом — на тот случай, если вдруг незамедлительно понадобится. Чем больше мы узнаём друг друга, тем больше я узнаю, что значит быть настоящим другом. Что значит — иметь настоящего друга.
Маленькие спутники приводят нас на площадь. И вот тут — мои глаза действительно начинают разбегаться. Сайви так и вовсе замирает на месте, кажется, раздумывая над тем, как бы удачно себя клонировать и как можно скорее обойти все лавки, да специальные, закрытые шатры с палатками.
Хмыкнув, усмехаюсь. А затем хватаю подругу под руку и тяну в выстроившийся лабиринт.
Наверное, около трёх часов мы исследуем здешние товары: сладости, печенье, обереги, украшения, амулеты, кафтаны и тёплые кожаные жилеты, бесчисленное количество необычных игрушек и ещё множество различных штучек, приспособление которых вызывает у меня много вопросов.
Мы смеёмся, примеряем те или иные шляпки. Пару раз упырь даже умудряется надеть на меня оленьи рога за что ими же и получает по голове. Кидман ведёт себя куда более сдержано. Но при этом умудряется вставлять свои издевательские комментарии. Из-за парочки таких Сайви даже бесстрашно ставит этого шутника на место, но получает вполне красноречивый взгляд. И знаете, что? Вместо привычного игнорирования эта девушка вдруг показывает ему язык. Кажется, в этот момент выпали даже мы с упырём. Что уж говорить о самом парне. Он просто завис наподобие статуи.
Мы покупаем парочку карамельных яблок в ореховой обсыпке, а затем Лин тянет меня в сторону просторного шатра с вывеской: «Гадание — загляни за дверь, ведущую в твоё будущее».
— О-о, нет! — усмехнувшись, протягиваю я, отпираясь.
— Давай же! Неужели тебе не интересно узнать своё будущее?..
Она оборачивается, уставившись на меня щенячьим взглядом. И я тяжело вздыхаю. Временами эта девушка может быть до ужаса милой и приставучей!
— Вы с нами?
Вэйсс задумчиво разглядывает палатку, а затем к моему удивлению кивает. Кидман непонимающе смотрит на своего друга, но, обречённо закатив глаза, следует за нами, буркнув:
— Девчонки.
Стоит войти в шатёр и, свет, исходящий от ярких огоньков тут же исчезает за плотной тканью, что ежесекундно отделяет нас от остального мира. Внутри оказывается довольно темно. Повсюду развешаны какие-то амулеты, помеченные странными символами. Магические кристаллы служат подобием света — ярко переливаются в стеклянных чашах, расставленных на столе. А также парочка свеч. В центре же располагается глубокое серебристое блюдо, в котором я вижу собственное отражение. Здесь царит абсолютная тишина, как если бы мы находились в заброшенном склепе. А пахнет, кажется, полынью с примесью чего-то неизвестного.
— Эй, здесь есть кто-нибудь?
Кидман внимательно осматривается по сторонам, а затем откуда-то с полки берет в руки череп чёрного цвета.
— Поставьте на место, молодой человек. И на будущее — если входите в лавку к шаманам, то лишний раз ничего не трогайте. Целее будете.
Не пойми откуда, среди царящей темноты, в глубине шатра неожиданно появляется чья-то тень. По мере же того, как она движется в нашу сторону, я могу разглядеть женскую фигуру.
Длинное, вязаное платье со странными орнаментами. Тёмные перья, застрявшие в волосах. Множество украшений, в том числе и амулетов. Большие, карие глаза, которые пугают одним только своим взглядом. И руки, пальцы которых исчерчены какими-то знаками.
— Вы шаманка? Но мы думали…
— К вашему сведению, именно шаманы стали первооткрывателями подобного дара, когда ещё задолго, до появления как таковой магии, пытались защитить своё племя и заглянуть за границы сокрытого с помощью сознания. Разве это не схоже с тем, что вы делаете, некроманты?.. Блуждаете среди смерти, каждый раз столь бесстрашно шагая вровень с чертой…
— Откуда вы… — Начинает было Кидман, но Вэйсс тут же его останавливает, жестом сказав помалкивать.
Мы с Сайви переглядываемся. Я с сомнением смотрю на эту дамочку. Она же тем временем легкой, летящей походкой, одновременно напоминающей поступь хищника, проходит к огромному креслу, кажется сделанному из переплетенных корней деревьев. А затем произносит:
— Ну, что вас ко мне привело?
— А вы разве не читаете мысли?
Она усмехается. Да так легко и небрежно, словно маленький ребёнок задал ей глупый вопрос, но это же ребёнок — значит обижаться на него будет ещё глупее.
— Я расширяю границы вашего сознания, чтобы заглянуть в будущее. А не читаю ваши мысли о том, где вы пытаетесь бороться с тем, с чем бороться бессмысленно и невозможно, — неожиданно произносит эта странная женщина. И хотя я не очень верю во все эти предсказания, а уж тем более в шаманство — лицо Кидмана заставляет несколько поменять своё мнение.
Неужели она и впрямь прочитала его мысли?!
Парень сердито поджимает губы, после чего отворачивается, делая вид, что его интересуют здешние безделушки. Хотя я уже начинаю сомневаться, что все находящееся здесь предметы — так уж безобидны.
Шаманы отличаются особой кропотливостью, а также любовью к незначительным мелочам, которые в последствии могут привести к чему-то более удивительному.
Может быть поэтому они так легко видят будущее?..
— Ты. — Шаманка неожиданно указывает на меня пальцем. — Садись. — Кивком головы указывает на стул напротив неё, и я сглатываю.
Почему вечно — я?!
Я, что, похожа на подопытного кролика? Нет. Я, конечно, понимаю — их все любят. Но не настолько же!
Выдыхаю, но молча исполняю её приказ.
— Что ж, для начала заглянем в твоё прошлое и настоящее…
Да пожалуйста.
Я хмыкаю. Но ничего не произношу вслух, наблюдая за её манипуляциями. Она же в свою очередь подхватывает кувшин с водой и медленно выливает его содержимое в серебренное блюдо на столе — все, до капли. Затем водит по нему руками, едва касаясь кончиками пальцев водной глади. А затем… поверхность начинает рябеть, словно кто-то кинул камешек или же где-то поблизости проплывает корабль.
Я ничего не вижу. Лишь то, как колеблется стихия. Однако шаманка закрывает глаза, начиная издавать странные звуки — что-то вроде внутреннего напева, когда все звуки уходят в себя, но при этом их отчетливо слышно другим.
Не передать словами, как в этот момент напрягается мое тело. Мне даже кажется, что на мгновение я чувствую разряд тока, ударившего по вискам.
Что за…
— Хм. Вижу — дар
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Дай! Дай! Дай! - Дарья Калинина - Иронический детектив
- Прежде чем я засну (ЛП) - Си Джей Уотсон - Современная проза
- Академия Бессмертных (СИ) - Катерина Кин - Фэнтези