ИльРиса. Подарок Богов - Ольга Кобзева
- Дата:03.07.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Название: ИльРиса. Подарок Богов
- Автор: Ольга Кобзева
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бабушка разместила меня в той же комнате, что и в первый раз, против питомицы ничего не имела, полностью поверив моим заверениям, что она не опасна. Бабушка вообще подкупала своим отношением ко мне, она верила каждому моему слову, выполняла любую просьбу, шла навстречу в любом вопросе. Так что и мне оказалось невозможно ей отказать, когда она попросила задержаться, сначала, чтобы пошить новые наряды, а после и на прием в мою честь.
Наконец-то я познакомилась со своими тетей и дядей. Они прибыли два дня назад. Лестиция — мамина сестра, оказалась очень красивой лиарией, чем-то неуловимо напоминающей меня саму, но все же сильно отличной. Просто иногда нет-нет, да и мелькало что-то во взгляде, в повороте головы, наклоне, что-то, что выдавало наше родство и неявное, но все же сходство. Лестиция отнеслась ко мне настороженно, долго отказываясь верить во всю эту историю с моим рождением в другом мире, лишенном циани. А вот дядя Каэль принял меня сразу и безоговорочно. Просто схватил в охапку, едва увидел и заявил, что рад моему появлению в их жизни.
— Наконец-то мама перестанет требовать от меня наследников, — шепнул он, лукаво улыбаясь. — Добро пожаловать в семью, Подарочек.
Каэль оказался больше похож на дедушку внешне, но зато на бабушку характером. Он мне сразу же очень понравился. А с Лестицией я предпочитала пересекаться пореже, избегая тетушкиных хмурых недоверчивых взглядов.
И вот день приема. В большой зале собралось множество незнакомых лиаров. Это так называемая «пара гостей», только самые близкие. Но я и не рассчитывала на меньшее количество. Хелиса — бабушкина правая рука, потихоньку просветила меня относительно того, сколько именно «самых близких» собирается пригласить бабушка.
Я вышла к гостям, когда прием уже начался. Гости стекались к поместью нескончаемым ручейком, один экипаж отъезжал, только чтобы освободить дорогу следующему и так не менее часа. Бабушка с дедом уже, конечно, были в зале. Сегодня для гостей были открыты все комнаты гостевого крыла и сад. И, куда ни глянь, повсюду были красиво наряженные лиары и лиарии.
Поначалу я наблюдала за прибытием гостей из окна комнаты, как раз выходящего на подъездную дорожку, чуть позже ко мне пришла ариса Хелиса помочь поправить платье, прическу и просто подбодрить. Она же сообщила, что мне пора спускаться.
Какого-то особого помпезного представления меня гостям бабушка не устраивала, просто подводила к тому или иному лиару и знакомила. Ворох новых имен, конечно, не мог сразу отложиться в моей памяти. Бабушка, видя мой растерянный взгляд после очередного представления подмигнула и шепнула на ухо, что и не нужно запоминать все имена. Не факт, что мне придется общаться в ближайшее время с кем-то из прибывших гостей, а при необходимости кто-то из семьи всегда будет рядом и поможет, напомнив нужное имя.
Несмотря на неоднородное отношение ко мне обретенных родственников, все они держались поблизости, даже Лестиция и лиар Верер. Бабушка с дядей так и вовсе не отходили ни на шаг. Если лиарии нужно было отойти или отвлечься на бытовые вопросы, мою руку подхватывал Каэль, не оставляя меня одну. Многим, очень многим было любопытно взглянуть на обретенную внучку четы Эндлерон. Дядя шепнул, что все спорят о том, кто же мой отец. Накануне приема на общем ужине разгорелся настоящий спор, каким именем рода меня представлять. Идея использовать настоящее — Туаро нравилась не всем. Отец вроде бы меня признал, но наедине и об этом неизвестно никому в высшем свете. Получается, называться его именем нельзя. Бабушка послала и ему приглашение на прием, его приезд на самом деле решил бы множество проблем, однако ответа от отца не последовало. Лиар Эндлерон в запале тогда заявил, что его внучка будет носить его имя, и если этот щенок, да-да так и сказал про моего отца, который недавно перешагнул рубеж в сотню лет, так вот если он отказывается от своей крови, то Эндлероны подобной глупостью себя не запятнают.
С одной стороны, на душе потеплело, по правде говоря, как раз от деда я подобных слов не ждала. Очевидно же, что пусть и высказанное столь небрежным образом, а это самое что ни на есть признание меня внучкой, родной кровью, и дед готов мое имя отстаивать. И пусть Лестиция при этих словах недовольно поморщилась, я постаралась не обращать на ее реакцию внимания. По правде говоря, мне понятны ее чувства. Не так-то просто впустить в свою налаженную жизнь чужого челов… лиарию, к тому же претендующую на внимание твоих родных, буквально перетягивающую это внимание на себя.
Но на приеме, не сговариваясь, я называла лишь первое имя, позволяя приглашенным самим додумывать второе, а спросить напрямую никому не позволяло воспитание. Дядя загадочно улыбался, подводя меня к очередному лиару и называя своей племянницей, и все шло по накатанной, пока я не осталась ненадолго одна, а в зале не появился неожиданный гость…
Глава 31.
— Так, так, так, это же та самая заступница диких агрий! Кого спасаешь на этот раз? — услышала за спиной смутно знакомый голос и обернулась.
На меня насмешливо смотрел лиар, чуть не убивший Грису, я его сразу же узнала. Первым чувством была злость. Гриса стала моей питомицей, кошка оказалась удивительно умной, я полюбила ее всем сердцем, к тому же сейчас она ждала малышей, а этот лиар собирался ее убить!
Сделала шаг в сторону, открывая вид на вольготно развалившуюся у моих ног Грису.
— Она больше не нуждается в моей защите, — с удовольствием заявила я, едва сдерживая злость.
— Как тебя пустили сюда с дикой агрией? — изумленно выдохнул мужчина.
— Хватит мне тыкать! — резко заявила я. — Вы боитесь домашних питомцев? — иронично изогнула я бровь.
— Она дикая! — отрезал лиар, не отреагировав на первую фразу.
— И что? Вы же здесь… — выходя вслед за незнакомцем за рамки приличий, парировала я.
— Намекаешь, что я дикий? — едва сдерживаясь, процедил мужчина.
— А кто нападал на беззащитное животное? — пожала я плечами.
Наша пикировка меня забавляла. Издеваться конкретно над этим лиаром доставляло прямо несравненное удовольствие. Сдерживать довольную
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ширли Басби - Страсть ей к лицу - Ширли Басби - Исторические любовные романы
- Железный поток - Александр Серафимович - Русская классическая проза
- Удар по Шайол Гул - Роберт Джордан - Фэнтези
- С тобой я дома. Книга о том, как любить друг друга, оставаясь верными себе - Примаченко Ольга - Психология