Невеста лунного огня - Сильвия Мерседес
0/0

Невеста лунного огня - Сильвия Мерседес

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Невеста лунного огня - Сильвия Мерседес. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Невеста лунного огня - Сильвия Мерседес:
Ее жизнь без магии или романтики. До ночи, когда он прошепчет ее имя. Годами Валера работала швеей, чтобы на столе была еда. Она отдала бы все, чтобы защитить младшую сестру от жестокостей мира… и заманчивого леса фейри. Она боится, что однажды фейри заберут ее сестру, и как Валера остановит их? А потом фейри пришли. Не за ее сестрой… а за ней. Валера заперта в поразительном замке далеко от ее мира, становится невестой загадочного лорда фейри. Он говорит, что не навредит ей, клянется вернуть ее домой после года и дня, если она не нарушит единственное правило: она не должна видеть его лицо. Решив любой ценой вернуться к сестре, Валера пытается решить загадку ее «мужа». Почему ему отчаянно нужна жена? И почему она? Разрываясь между любовью, долгом и неожиданной свободной в странном новом мире, Валера должна бороться в поисках своего места. Но погубит ли ее страсть к невидимой фигуре в тенях?
Читем онлайн Невеста лунного огня - Сильвия Мерседес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62
— в волосы. Я не дала ей заплести мои волосы, а вызвала лунный огонь в камине, хоть еще и не стемнело, села перед ним. Мягкий жар нежно сушил мои волосы, пока я расчесывала их, оставляя их гладкими и сияющими здоровьем.

Наконец, солнце закончило медленный путь по небу, стало опускаться. Цветные пятна света поднялись по стене до потолка, и мне пришлось сделать лунный огонь ярче, чтобы комната не затерялась во мраке. Элли ворвалась с едой с пира во дворе. Она много щебетала, но не могла упреками заставить меня съесть больше пары кусочков. Я взяла пирожок, ломая его на кусочки пальцами.

Мне хотелось обернуться и посмотреть на платье на манекене.

Но нет. Я не буду туда смотреть. И не буду о нем думать. Я не пойду в сад этой ночью. Верно? Не пойду. Это будет глупо. Я была пленницей. Лорд Димарис, хоть вел себя вежливо, проявлял доброту и восхищение, был осторожным, когда звал меня, оставался фейри. Он обманом втянул меня в этот брак, украл меня из единственной жизни, которую я знала, и… и…

— И я не иду, — прорычала я, крутя гребень в руках. — Не иду.

Я сидела еще пару мгновений, глядя на огонь.

Луна будет на небе этой ночью. В ночь Глорандаля всегда полнолуние.

Лунный свет позволит мне увидеть больше своего мужа из тени? Это пойдет против условий проклятия?

Это было не важно. Я туда не шла.

Я встала, опустила гребень на стол со стуком, а потом прошла по комнате к кровати, сорвала платье и бросила его на пол. Я была на половине пути к кровати, когда замерла.

Мои предательские глаза против моей воли посмотрели на платье.

Никому не навредит, если я его померяю, да?

19

Ткань нежно собиралась на моем правом бедре и ниспадала слоями мерцающей мягкости. Так и должно быть. Никаких косичек! Просто собранная ткань, ниспадающая нежно мерцающим розовым водопадом.

Я не добавляла проволоку или кружевные панталоны, чтобы добавить объема. Слои сами были достаточно пышными, и они ниспадали естественно, мягко трепетали от малейших движений.

Корсет был простым — шов посередине останавливался между моих грудей, а потом две панели поднимались к моим плечам. Рукавов не было, только немного изящных лепестков. Ткань на спине начиналась ниже лопаток. Вырез был смелым, не такие стили были в моде в моем мире, но каждый элемент был изящным, легким. Общий эффект был чистым, словно бутон весеннего цветка.

Я покружилась перед зеркалом. Это действие было глупым, я видела, как леди в мастерской госпожи Петрен делают так больше раз, чем могла сосчитать. Я никогда еще не делала так сама, и я рассмеялась от своей глупой радости. Мои волосы ниспадали на спину, и хоть мне нравилось, как это выглядело с платьем, такой стиль дома не считали подобающим леди.

— Ты не дома, — буркнула я, собирая ладонями шелковистые пряди за головой, — но нужно вести себя прилично.

Я огляделась в поисках чего-то, чем закрепить волосы. У меня было несколько лент, которыми я завязывала косу, но они не подходили. Такое платье заслуживало украшения лучше, чего-то…

Мой взгляд упал на сундук у стены.

Я поджала губы, разрываясь. Я потом отпустила волосы, подобрала юбки и пересекла комнату, опустилась и откинула крышку. Быстро порывшись внутри, я нашла то, что искала — пару простых серебряных гребней, украшенных камнями, мерцающими, как маленькие звезды.

Я покрутила гребни, сжав зубами губы. Я обещала себе, что не трону украшения. Но эти подошли бы платью чудесно.

— И я не собираюсь оставлять их себе, — прошептала я, вернувшись к зеркалу. — Я одолжу их на ночь. И все.

Я с помощью гребней закрутила и закрепила волосы на голове. Я не могла собрать все пряди с помощью всего двух гребней, но результат был презентабельным, хоть и простоватым. Леди Леокан не поймали бы на публике с такой прической. Но леди Леокан тут не было.

Крутясь, я любовалась платьем и гребнями с разных углов. А потом встала и посмотрела прямо на себя, в свои отраженные глаза. Они казались странными в свете лунного огня. Даже опасными. Словно девушка с этими глазами могла рисковать.

Могла станцевать в лунном свете с фейри.

Я быстро улыбнулась.

— Я не обязана танцевать, — твердо сказала я, словно пытаясь убедить себя. — Я просто пройдусь, посмотрю на луг, поговорю с лордом Димарисом и вернусь.

Трепет вины пошевелился в груди — я уж слишком предвкушала это. Я подавила ощущение. Я не собиралась веселиться. Это была просто небольшая прогулка. Чтобы успокоить любопытство. И все.

Собрав обеими руками юбки, я прошла к двери. Она открылась по моему приказу, и я прошла в коридор. Дрожь пробежала по моей спине. Я вышла из комнаты ночью впервые с прибытия в Орикан. Я ощущала себя… безрассудно. И немного дикой.

Конечно, это было бредом.

Качая головой, стараясь выглядеть строго и бесстрастно, я поспешила по коридору слева. Я не успела добраться до конца, где он открывался в сад, музыка донеслась до моих ушей — далекая мелодия на флейтах и барабанах. Музыка была похожей на то, что играли в деревне на лугу. Очень похожа и не похожа.

Я добралась до проема в конце коридора и замерла на вершине сада. Дыхание застряло в горле. Пейзаж раскинулся передо мной, изменился в серебряном свете полной луны. Цветы будто мерцали новой жизнью, энергия пульсировала в них, исходя от них аурой, которую мои глаза не видели, но дух ощущал с силой. Высокие деревья и густые кусты бросали тени темнее ночи, тянулись на дорожках и лугах, но тьма только позволяла свету сильнее сиять. Отражающий пруд идеально показывал луну.

Нежный ветер шелестел в саду, танцевал над прудом, носился по каменным ступенькам, щекоча мне лицо и принося вкусные ароматы. Все вместе это пьянило. Я не могла сопротивляться.

И не хотела.

Сжимая юбки, я вышла из коридора под свет луны. Я спускалась по лестнице к отражающему пруду уже много раз, но этой ночью ощущалось по-новому. Я все ощущала сильнее, кожу покалывало. Ночь Глорандаля была волшебной. Даже дома я не танцевала, не веселилась на площади в деревне, но всегда ощущала, как магия кипела в

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невеста лунного огня - Сильвия Мерседес бесплатно.
Похожие на Невеста лунного огня - Сильвия Мерседес книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги