Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
- Дата:09.04.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее
- Название: Медные монеты на алтарь предков
- Автор: Mu Su Li
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помимо этих следов, неровный каменный пол был покрыт старыми брызгами крови, так что, ступая по нему, они чувствовали неприятную липкость.
— Да, — сказал Сюань Минь, шагая вперед. — Слой крови на земле толстый. Кажется, здесь много людей ходили.
Более чем один человек и много людей имели разные значения. Тон Сюань Миня был торжественным — он явно не ожидал, что он войдет в лужу крови.
Эти серии исходили не от одного или двух человек, не от семи или восьми человек. Даже если бы из предыдущей группы постоянно капала полусвернувшаяся кровь все время, пока они гуляли, все равно потребовалось бы по крайней мере сотня человек, чтобы создать такую похожую на грязь текстуру на земле.
На месте, где приземлились Сюэ Сянь и Сюань Минь, все еще было пятно дневного света, но теперь, когда они достигли туннеля, этот дневной свет быстро угас. Когда они повернули за следующий угол, туннель снова стал шире, но последний след дневного света, в свою очередь, был полностью заблокирован, оставив перед их глазами пустоту полной темноты.
К счастью, у Сюэ Сяня было очень острое зрение, и в темноте он мог, по крайней мере, различать контуры их окружения. Он сделал два шага вперед, желая обогнать Сюань Миня, но как только он попытался пройти мимо, рука монаха вылетела и схватила его за запястье.
Сюэ Сянь был ошеломлен.
" У тебя глаза на руках что ли? Как ты вообще узнал, что я был там?"
Но ощущение, что Сюань Минь постоянно замечает, что он делает, вовсе не было плохим чувством, поэтому, хотя он раздраженно скривился, его ноги послушно замедлились и пошли бок о бок с Сюань Минем, вместо того, чтобы настаивать на том, чтобы идти вперед один.
Пройдя некоторое время плечом к плечу по темному туннелю, их ноги внезапно натолкнулись на лестницу. В тот момент, когда они сделали первую ступеньку вниз, каменные стены, сжимавшие их с обеих сторон, исчезли, как будто внезапно расширившись в их присутствии.
Сюэ Сянь замер.
Он схватил Сюань Миня за руку, удерживая монаха, который собирался сделать еще один шаг, и быстро нацарапал на ладони слово: "Подожди."
Естественно, Сюань Минь послушался и остановился.
Двое уменьшили звук своего дыхания, когда они огляделись вокруг.
Обычно, если они хотели молчать, передвигаясь, это было несложной задачей. Но залитый кровью туннель, из которого они только что вышли, был настолько липким, что, как бы легко они ни пытались ступить, они не могли избежать небольшого шума. А туннель был устрашающе тих, так что даже легкая рябь их одежды усиливалась.
И мягкие звуки, которые они издали, отражались от каменных стен, создавая хор звуков, который перекрывал любые другие шумы в туннеле.
Как только они остановились, тихий шепот других звуков начал проникать в их уши.
Звук был легким и быстрым, как стрекоза, скользящая по воде *, но повторялся последовательно, один за другим, казалось, без конца. Возможно, из-за того, что шум отдавался эхом среди каменных стен, а может быть, по какой-то другой причине, звук доносился до них не из одного места, а со всех сторон.
Было ли это над ними, или сбоку, или перед ними, этот шепот постепенно становился все отчетливее и отчетливее.
Сюэ Сянь внезапно кое-что вспомнил, и кровь отхлынула от его лица. Он повернулся к Сюань Миню и сказал:
— У тебя все еще есть огненные талисманы? Легкие.
Хотя он сделал свой голос как можно тише, его голос, тем не менее, прогремел через туннель и вернулся к ним троекратно, мрачно резонируя между камнями.
Когда прозвучало эхо, шепот внезапно прекратился, обратив внимание на новый шум, а затем стал маниакальным. По мере того как шум становился неистовым, казалось, что он даже сопровождался жужжанием, как будто… что-то хлопало крыльями.
Когда Сюань Минь достал талисман, он тоже понял. Итак, он ударил его и тем же стремительным движением руки выбросил пламя впереди них.
Хонг~
Густой гул гудящих звуков достиг тошнотворного предела.
Бесчисленные черные тени возникли вокруг них, собираясь вокруг этого пламени. Некоторые тени даже скользили по их щекам, а ветер, раздуваемый этими крыльями, нес влажный ядовитый запах, а также какое-то тонкое порошкообразное вещество.
С отвращением Сюэ Сянь протянул руку и поймал одну из теней, которая пролетела в темноте.
Но как только его пальцы соприкоснулись с тенью, он вздрогнул и тут же снова отпустил ее. Когда он скручивал запястья, он чувствовал, что порошок с крыльев тени прилип к его пальцам, делая их скользкими. Нахмурившись, он собрался была что-то сказать, когда рядом с ним раздался холодный голос Сюань Миня:
— Мотыльки.
Действительно, это были бабочки.
Раньше огненная струйка размером с боб был быстро погашена натиском тысяч зачарованных мотыльков, но света было достаточно, чтобы Сюэ Сянь мог понять, где они…
Это была более широкая каменная пещера с арочными стенами и потолками, похожая на дыню, помещенную на каменный блок.
Казалось, что в арочных стенах есть какие-то дыры, а бесчисленные мотыльки сидели на стене или спрятались внутри ям или покрывали меньшие валуны, разбросанные по комнате, терпеливо ожидая, когда кто-нибудь придет.
Даже когда Сюэ Сянь был в форме дракона, он ненавидел, когда мелкие вещи тревожили его кусок — это были не только мотыльки, но и любые жужжащие насекомые без конца беспокоили его.
И теперь, когда он был в своей человеческой форме, от одной только мысли о тех крошечных мотыльках, коснувшихся его лица, выражение его лица стало темным и ненавистным.
Талисман, который выбросил Сюань Минь, еще находясь в воздухе, превратился в сплошной шар из пыли от ночной бабочки, и через некоторое время, после нервирующего шума, мертвые мотыльки безвольно упали на землю.
В то же время вокруг них появилась еще одна орда ночных бабочек.
— Что это за место? — Сюэ Сянь проворчал.
— Отойди немного назад, — сказал Сюань Минь, извлекая еще один огонь, хотя на этот раз он также отцепил свой кулон из медной монеты.
Шипение.
Небольшое пламя появилось из талисмана в руке Сюань Миня, тускло освещая его тонкие пальцы.
Хонг~
Еще один оглушительный хор хлопающих крыльев взорвался вокруг них, когда огромные черные тени в форме бабочек летели прямо на них.
Сюань Минь провел руками по кулону с медной монетой, затем надавил на монету большим пальцем, издав звук,
- Монеты тринадцати[Книга 1] - Луи Бриньон - Мистика
- Профессия: переводчик - Геннадий Мирам - Научпоп
- Ещё люблю, ещё надеюсь... - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика