Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка
- Дата:07.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Халцедоновый вереск
- Автор: Вира Наперстянка
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Халцедоновый вереск"
📚 "Халцедоновый вереск" - захватывающий любовно-фантастический роман от талантливой писательницы Виры Наперстянки. В центре сюжета - загадочная история о любви, предательстве и магии.
Главная героиня книги, Маргарита, обладает удивительными способностями, способными изменить ее жизнь и жизнь окружающих. Ее судьба переплетается с таинственным миром Халцедона, где каждый шепчет свои секреты.
Слушая аудиокнигу "Халцедоновый вереск" онлайн на сайте knigi-online.info, вы окунетесь в захватывающий мир фэнтези, где реальность переплетается с магией, а любовь преодолевает все преграды.
Об авторе
Вира Наперстянка - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги полны загадок, тайн и непредсказуемых поворотов сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас поверить в чудеса и магию. Погрузитесь в мир книг вместе с knigi-online.info!
Погрузитесь в мир Халцедонового вереска вместе с героиней Маргаритой и ощутите всю магию этой удивительной истории. Слушайте аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хороша… – протянула невеста отца. – Толком и работать не надо. Признаться, когда Берак попросил помочь его дочери во дворце, я предположила, что придется иметь дело с тихоней, смотрящей в пол и одевающейся в мешковатые балахоны. Шесть лет в академии, да еще и пошла ты в нее на два года раньше, думала, мне достанется в подопечные заучка и книжный червь.
– А что плохого в балахонах и книжных червях? – поинтересовалась я, потому как балахоны носить я любила и много времени проводила за книгами.
– Да ничего. Но мужчина, молодой мужчина, в первую очередь будет смотреть не на балахон и личную библиотеку девушки.
Прискорбно, но факт.
– Кажется, кто-то хотел стать моими глазами и ушами. – Я решила перевести тему. – Скажете что-то полезное?
– Пока рано, вас слишком много. Вот завтра уже можно будет поговорить. Ты-то теневую тропу тянешь?
Леди Инария, безусловно, раздражала меня многим меньше, чем в первый день знакомства. Но ее манера говорить со мной с неким пренебрежением бесила.
– Теневая тропа – не проблема, – отозвалась я.
– Уверена? – Леди выгнула бровь.
Вот тут я уже посмотрела на нее как на неразумную.
– Вы же так гордились своими навыками в сборе информации. Неужто не выяснили подробностей моего детства?
Та лишь передернула плечами.
– Знаю я, что ты во дворце часто бывала.
Я, признаться, развеселилась. Мои дворцовые годы – это то, что узнается очень легко. Но будущая мачеха почему-то решила, что будет иметь обо мне полное представление, не зная моего детства.
– А вы осведомлены, с кем я общалась в ту пору?
Леди Инария на меня выжидающе смотрела. Поразительно! Она и правда не в курсе? О нашей с Орсо разрушительной компании разве что мертвые не говорили, и о бедном Дарионе, вынужденном следить за непутевым братом и его дикой подружкой, тоже. Пара вопросов старым слугам, и все мое детство как на ладони. Думаю, они даже не забудут упомянуть о моем панибратском общении с тогдашним королем. Маленькая была, без капли стеснения могла к королю посреди приема заявиться, таща за руку Орсо:
– Дядя Грэйн, дядя Грэйн, мы такое нашли, но Орс мне это не разрешил трогать, сказал, что ваше разрешение требуется. Разрешите нам склеп старый, в стену замурованный, вскрыть?
Старший принц, как всегда, кривился от нашего шумного появления. Средний лишь тяжело вздыхал, поднимал глаза к потолку, видимо, у богини спрашивал, за что же ему такое наказание.
– Я проверю, отец, – говорил Дар и со смирением отправлялся за нами смотреть, что же такое нашлось на этот раз.
– Так и будешь молчать? – спросила леди Инария, вырывая меня из воспоминаний.
– Оставляю вам развлечение – узнать о моем детстве, – пожала плечами я. – А сейчас прошу извинить, хочется подышать свежим воздухом.
И я оставила будущую мачеху у закусок, а сама вышла через боковой проход на террасу. Ночь была звездной и холодной. Терраса заканчивалась обрывом. А дальше только озерная гладь. Здесь, помимо меня, людей не оказалось, и я могла занять любую из стоящих здесь скамеек. Но возвращаться в зал я не собиралась, поэтому, дойдя до крайней двери, вышла в коридор, покидая бал.
Глава 5
Боль и огонь. Серый дым, запах паленого мяса и волос. Чувство безысходности. Крик где-то в отдалении. Но не уверена, что это не мой.
Я просыпаюсь. Сердце истошно колотится. Кожу щиплет, на руках в лунном свете она кажется красной. Я сажусь и встречаюсь глаза в глаза с призраком.
Не закричала я только чудом. Она была белесой и прозрачной. И глаза ее без какого-либо намека на радужку внимательно рассматривали меня.
– Что вы хотите? – прошептала я.
Девушка склонила голову к плечу и улыбнулась. У меня волосы, как у кошки, на загривке встали дыбом. А затем она исчезла. Так же внезапно, как появилась.
Та-ак. Это нехорошо. Совершенно нехорошо. И ладно бы с ним, с призраком. Просто стоит и молчит. Но огонь! Он кажется до боли (в прямом смысле этого слова) взаправдашним.
Никогда не слышала о таких снах. Как наяву, будто и впрямь происходящих, оставляющих последствия. Кожа до сих пор хранила розоватый оттенок. Мог ли такое совершить призрак?
Я какое-то время полежала в кровати, успокаивая дыхание, а затем, закутавшись в плед, перебралась к окну. Башня была угловой, поэтому вид из окна открывался на прибрежную часть старого города и половину озера. В рассветных лучах туманное озеро выглядело потрясающе. Я приоткрыла оконную створку, и в комнату сразу же проникла смесь запахов: легкий аромат вербены, которой был усеян берег, старых пихт и сырых камней. Я поглубже вдохнула. В этот природный аккорд ненавязчиво вплетался запах печенья с корицей, блюдо с которым стояло на столе со вчерашнего вечера. Я утянула блюдо на колени, и к тому времени, как служанка постучала в дверь, печенье с коричневым сахаром полностью исчезло, а мне более-менее удалось успокоиться.
– Леди Адрия, – Лэри присела в реверансе, когда я впустила ее внутрь, – завтрак у вас будет в сиреневой столовой. И сразу после завтрака вас ждут в саду Невест. Там будут проводить первое испытание.
Я кивнула и попросила помочь с платьем. В этот раз выбрала пепельно-зеленое с тугой шнуровкой на спине. Из артефактов на мне были те же сапфировые заколки, на руке – браслет из меди как оберег от злых духов и на шее серебряная подвеска в форме цветка горечавки.
Я была рада вновь побывать в сиреневой столовой. Она была в разы меньше главной, но обладала определенным уютом и шармом. Столовую сделали много веков назад по заказу одного из Элвудов. Его беременную жену тошнило от многих запахов, а вот аромат тотемного цветка мужа ее успокаивал. Вот король и распорядился построить помещение с вечным запахом сирени, чтобы его жена могла спокойно есть и любоваться своими любимыми цветами.
Отчасти странная история, отчасти романтичная: редко у пар бывает так, что тотемный цветок одного партнера является любимым цветком другого. Насколько я знаю, те король и королева нашли друг друга в ночь Судьбы. Они были парой, связанной судьбой.
Редкий дар, редкое явление. Неоспоримое. Когда мужчина и женщина находят друг друга в эту ночь, над их головами распускается цветок голубой омелы, а руки их оказываются связанными терновыми ветками. Доверие, защита, совместное преодоление трудностей. Это не всегда означает, что пара должна немедленно отправляться в яблоневую рощу и играть свадьбу, нет. Это просто означает, что мужчина и женщина связаны: у них либо есть, либо будет какое-то общее дело, общие интересы, тонкое чувство друг друга, они часто в жизни станут пересекаться. Они могут быть крепкими друзьями или партнерами. До того, как поцелуются под омелой.
После поцелуя они становятся парой и получают нечто вроде божественного благословления на союз: их магии сплетаются, эмоции раскрываются. Первые минуты после этого оба пропитаны запахом, магией и чувствами друг друга – на них накатывает ощущение идеальной совместимости. И в тот миг один не представляет себе жизни без другого. Разумеется, даже
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Свет луны на воде - Хильда Никсон - Короткие любовные романы
- Штрихами по воде наискосок - Михаил Мазель - Поэзия
- Смерть, отбор и котики - Маргарита Александровна Гришаева - Любовно-фантастические романы
- Фигуры на плоскости - Максим Осипов - Фэнтези