Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка
0/0

Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка:
Рия всегда смотрела на принца с восхищением. Даже когда он решил выгнать ее из замка. Но вот он уже король и вынужден устраивать отбор невест. Между ними пропасть из непонимания и противоборствующих стихий. Сможет ли Рия осуществить свою детскую мечту, если из общего у них только проведенная вместе ночь Судьбы и любовь к замку с неиссякаемыми тайнами?

Аудиокнига "Халцедоновый вереск"



📚 "Халцедоновый вереск" - захватывающий любовно-фантастический роман от талантливой писательницы Виры Наперстянки. В центре сюжета - загадочная история о любви, предательстве и магии.



Главная героиня книги, Маргарита, обладает удивительными способностями, способными изменить ее жизнь и жизнь окружающих. Ее судьба переплетается с таинственным миром Халцедона, где каждый шепчет свои секреты.



Слушая аудиокнигу "Халцедоновый вереск" онлайн на сайте knigi-online.info, вы окунетесь в захватывающий мир фэнтези, где реальность переплетается с магией, а любовь преодолевает все преграды.



Об авторе



Вира Наперстянка - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги полны загадок, тайн и непредсказуемых поворотов сюжета.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас поверить в чудеса и магию. Погрузитесь в мир книг вместе с knigi-online.info!



Погрузитесь в мир Халцедонового вереска вместе с героиней Маргаритой и ощутите всю магию этой удивительной истории. Слушайте аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info!

Читем онлайн Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 91
я не удивлен.

Я пожала плечами и сняла с себя камзол. Дар без слов принял его назад, снова взял меня за руку, и в следующее мгновение мы стояли на поляне в саду Невест.

Распорядители что-то записали у себя на листочках, а мисс Килей пригласила следующую невесту. Я без слов ушла от Дариона и нашла Отилу. Та стояла и нюхала желтые розы. Выглядела она не в пример спокойней, чем утром. Миладея сидела рядом на пожухлой траве.

– Какой твой? – спросила она, как только я подошла.

– Мы не успели спасти одного котенка, – сглотнув, призналась я.

– Я знала, – кивнула Отила. – Не знала только, кого призрак выберет хозяином.

– Призрак у Дариона. Ты знаешь, как такое произошло?

– Всякое случается в жизни, – пожала плечами она.

– Мы придем посмотреть на котенка вечером? – спросила Миладея. Она встала, отряхнув руки, и кинула на меня любопытный взгляд. И что-то подсказывало мне, что ведьма придет не просто посмотреть на Рысю, а еще примется задавать кучу вопросов о нашем путешествии теневой тропой.

– Я живу на верхнем этаже донжона, – ответила я и, оставив девушек, отправилась на кухню.

Захватив на кухне миску с молоком и кусок сырого мяса, завернутый в пергамент, я вернулась в комнату.

– Рыся! – Мой крик, наверно, был слышен и на первом этаже.

От пледа мало что осталось. Он разбросанными клочками валялся повсюду. И в целом порядок в комнате оставлял желать лучшего. У стула была отломана ножка, а сама сидушка притулилась где-то в углу. Чернильница опрокинута, ее содержимое было размазано по столу и полу. Чернильные отпечатки лап были на подоконнике и даже на стене.

И посреди всего этого хаоса восседала Рыся. Довольная, она вылизывала чернильную лапу. Увидев меня, она прервалась и рванула ко мне.

– Стоять! – крикнула я, выставив вперед руки с принесенными припасами.

Рыся послушалась. Она обиженно махнула хвостом, но осталась на месте.

Я поставила молоко с мясом на пол и пошла звать уборщицу.

Остаток дня прошел в воспитании непоседливого котенка. После визита Орсо и девочек, которые поумилялись на котенка, попытали меня на тему отношений с Дарионом, я была вымотана настолько, что мне требовался отдых. Когда я вышла из дворца, на улице уже стемнело. На площади стояло много экипажей, и между ними носились слуги, загружая багаж в кареты. От навестивших меня девушек я знала, что невест осталось двадцать шесть. И у меня оказался высший балл за это испытание. С одной стороны, было радостно, с другой – сегодняшнее общение с Дарионом ввергло меня в какую-то меланхолию. Вот вроде все хорошо, это первый наш более-менее длинный диалог за шесть лет, надо начинать с малого. Но мрачное настроение никак не могло меня оставить.

Я шла по королевскому парку и пинала камни, валяющиеся на тропинке. Людей в парке не было, по вечерам он не пользовался популярностью. Возможно, из-за того, что много кто боялся свалиться с обрыва в темноте. У меня почему-то такого страха никогда не было. Впрочем, может, по вечерам в парке нелюдно, потому что мало кому нравится пронизывающий насквозь ветер и крупные капли, ударяющие по темечку. Человек, проектирующий главный фонтан, сделал явно что-то не то. Струя, вырывающаяся из центра композиции, посвященной окончанию Многовековых войн, била слишком сильно. А крупные капли имели слишком большой радиус падения.

Хотелось бы обойти этот фонтан, но мне нравилось смотреть на его конструкцию. Он красиво подсвечивался артефактами. Цветные камни загадочно переливались, хрустальные статуи различных племен, населяющих Аритерру, мерцали, отчего появлялось чувство, будто они двигаются. Завораживающий фонтан, а главное, символичный: лишь объединившись, народы смогли пережить темные времена и привести страну к тому величию, которое она имела сейчас.

Когда мне надоело мокнуть, я пошла дальше. Бродить в темени по лабиринту было бесполезно, поэтому я пошла прямо, к ледяным статуям. Там были и ледяные деревья, и животные, и рунические надписи.

Неожиданно даже для себя я остановилась и начала оглядываться, пытаясь понять, что привлекло мое внимание.

Людей не было. Ветки деревьев тоже нигде не шевелились. Но что-то явно было не так. Я призвала маленький огонек, чтобы лучше видеть окружающее пространство. Мрак – это, конечно, хорошо, но ночным зрением я, к сожалению, не обладала.

Но даже созданный огонек не помог понять, что же меня смутило. Я вернулась к фонтану, а потом снова пошла вдоль ледяных статуй. Вот розовый куст, вот статуя богини Бригитты, большая ледяная лилия, девушка на скамейке, ледяной лотос. Что?!

Я резко остановилась и приблизилась к статуе девушки на скамейке. Никогда прежде ее не видела. Необычная композиция. Выглядела девушка очень правдоподобно: волосы развевались, рот открыт в крике, глаза распахнуты в ужасе. Жуткая статуя. И отчего-то девушка казалась мне знакомой. Я всматривалась в ее черты, пытаясь понять, кого же она напоминает.

И когда моей руки коснулась ледяная рука, я заорала. Каюсь, не сдержалась. Но я испугалась. Сильно. И с ужасом осознала, кого она мне напомнила. Одну из невест. Сегодня на завтраке она сидела неподалеку от меня и беспрестанно трещала со своей соседкой.

Ледяная рука сильно сжала меня за запястье, отчего я резко дернулась в сторону. И я оторвала эту чертову руку! Она отлетела от ледяной фигуры, будто держалась там лишь на честном слове. Я смотрела на эту оторванную конечность и никак не могла поверить в то, что вижу. Толстая корка льда, а на месте слома красное мясо и торчащая кость. Как, черт возьми, рука могла оторваться?! Как она вообще могла до меня дотронуться?! Как девушка, которая еще утром уплетала черничные булочки, могла сейчас сидеть ледяной статуей в парке?!

Глава 6

– Вы видели кого-нибудь в парке? – в который раз спросил меня лорд Корбин.

– Нет, – в очередной раз ответила я и мрачно уставилась на главу тайной службы.

Надоел. И сидеть в его кабинете мне уже тоже надоело. Почти два часа он вел свой допрос. Я успела изучить всю обстановку, начиная от большого шкафа с папками и заканчивая завитушками на обоях. Единственное, что добавляло кабинету живости – горшок с фикусом, стоящий на маленьком подоконнике. В уме я уже успела назвать фикус Альтом и провести с ним неплохую беседу.

Этот Альт был намного приятнее в общении того, кто сидел тут же в кабинете на диванчике и сверлил меня взглядом.

Дарион Альтар Элвуд, король Аритерры, лично снизошел до опроса свидетелей. То ли потому что в свидетельницах дочь члена Совета, то ли потому что одна из невест. Хотя, по мнению того же лорда Корбина, наличие моей персоны в рядах невест переносит меня в разряд подозреваемых. «Убийство – это хороший способ избавиться от конкуренток». Цитата.

– Вы были знакомы с погибшей? – прозвучал чередной вопрос лорда-дознавателя.

– Не больше, чем ваш Альт, – со скукой ответила я, смотря на фикус.

Красивый, с большими сочными зелеными листьями. За ним явно следили и изрядно поливали.

– Альт? – тихо уточнили с диванчика.

Мой мозг от скуки превращался в размокшую печеньку, поэтому до меня

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка бесплатно.
Похожие на Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги