Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
- Дата:09.04.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее
- Название: Медные монеты на алтарь предков
- Автор: Mu Su Li
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это семья Цзян… — нервно пробормотал дядя Чэнь.
— Близкие соседи, — предложил Каменный Чжан. Он не мог сказать «дальние родственники», поэтому ему пришлось выбрать следующий лучший вариант.
— Молодой мастер семьи Цзян, Цзян Шинин, попросил нас принести его сестре медицинский колокол, который был в его семье на протяжении многих поколений. Есть также нерешенные вопросы, которые ему нужно обсудить с ней.
— Так вот почему… — сказала Синьцзы. — Но Юной Госпожи сейчас нет. Не хотите зайти к чаю?
Ее отношение было настолько стал вежливым от прежнего, что тетя Чэнь и дядя Чэнь удивленно уставились на нее.
Разве она не должна была быть напугана еще больше?
Но Синьцзы не заметила странных взглядов. Ее взгляд все еще был прикован к Сюэ Сяню.
— Спасибо, — сказал Каменный Чжан, даже не пытаясь отказаться из вежливости. В конце концов, за последние несколько дней он и летал в воздухе, и нырял в воду. Все, что ему хотелось, — это немного посидеть и выпить горячего чая. Он был вне себя от радости.
Видя, что Синьцзы уже пригласила их, а Каменный Чжан принял приглашение, дядя Чэнь должен был проигнорировать сомнения, которые он все еще испытывал, и впустил группу.
Дядя Чэнь и тетя Чэнь пошли вперед, чтобы показать им дорогу, и Синьцзы молча придержала дверь.
Первым вошел Каменный Чжан, затем Лу Няньци, который смог перешагнуть порог, но сделал это медленно, ощупывая дверной косяк. Дядя Чэнь заметил это.
— Этот молодой мастер… — спросил дядя Чэнь.
— Полуслепой, — холодно ответил Лу Няньци.
Дядя Чэнь ничего не сказал.
Синьцзы подождала, пока войдет Лу Няньци, затем пошла за ним, ожидая, что Сюэ Сянь встанет из статуи и последует за ней.
Но она повернулась и увидела, как Сюань Минь поднял его на руки.
Дядя Чэнь тоже увидел эту сюрреалистическую сцену и не мог не спросить:
— А этот господин…
— Наполовину парализован, — холодно ответил Сюэ Сянь.
Дядя Чэнь снова ничего не сказал, но подумал: «Что это за люди…»
Один полуслепой, один полупарализованный, один невысокий и толстый мужчина средних лет, один отчужденный монах…
Никто из них не выглядел способным к насилию.
Поэтому дядя Чэнь развеял свои подозрения и решил поприветствовать группу с искренней добротой.
— Во сколько вернется ваша Юная Госпожа? — спросил Сюэ Сянь Синьцзы. Он видел, как девочка краснеет, и нашел ее забавной, поэтому решил небрежно задать ей вопрос.
Когда зверь не собирался создавать проблемы, он мог использовать свою харизму на людях и говорить вежливо, но в его тоне сохранялось чувство лени, из-за чего он казался рассеянным и беспечным.
Пораженный тем, что Сюэ Сянь заговорил с ней, Синьцзы покраснела еще больше. Она тепло сказала:
— Юная Госпожа пошла пощупать пульс жены Мастера Чжао, а Молодой Мастер пошел вместе. Они ушли до предрассветного звонка и, вероятно, вернутся через час или около того.
— Пощупать ее пульс?
— Наша Юная Госпожа очень опытна! — Синьцзы сказала.
— Все жены в округе, которые плохо себя чувствуют, просят Юную Госпожу проверить их. Ее пульс всегда точен, а лекарства, которые она рекомендует, всегда успешно лечат болезнь. Но это тяжелая работа…
Группа подумала, что сестра Цзян Шинина действительно была достойна воспитания в семье врача. Но они также начали волноваться — казалось, что чума сеет хаос в округе Цинпин, и врачам было слишком легко заразиться…
Они устроились на заднем дворе и пили чай. Они думали что будут долго сидеть, но прежде, чем они успели закончить свои первые чашки, мальчик лет десяти ворвался, запаниковал и закричал:
— Помогите! Помогите! Помогите! Что-то случилось с Юным Мастером и Юной Госпожой!
— Чжун Куй -
* Чжун Куй — божество, способное отгонять призраков, изображение которого часто наклеивают на двери в качестве хранителя дома.
Чжун Куй — в поздней китайской мифологии повелитель демонов. Образ Чжун Куя возник, по-видимому, в глубокой древности (не позже 7–6 вв. до н. э.) и первоначально ассоциировался с палицей из персикового дерева, отгоняющей нечисть (по некоторым толкованиям чжун и куй означают "палица"). В средние века его заменил антропоморфный образ предводителя бесов. В обычай вошло рисовать красной краской Чжун Куя, хватающего бесов, и вывешивать его с магическими целями (обычно в праздник дуаньян — 5-го числа 5-ой луны). На народных лубках Чжун Куй обычно изображался в костюме чиновника, в позе, угрожающей бесам. Такие лубки часто наклеивались на обе створки двери, таким образом он выполнял функцию бога дверей.
Глава 47: Доброта (II)
Дядя Чэнь и тетя Чэнь, вышедшие из дома с подносами для чая, вскочили от шока. Чайный поднос с грохотом упал на землю, разбросав разбитые керамические части, некоторые из них даже задели Каменному Чжану и Сюань Миню по ногам — но пара была слишком отвлечена, чтобы даже извиниться.
— Что-то случилось? — Поднялся хор голоса дяди Чэня, тети Чэнь, Синьцзы… и скрытый голос Цзян Шинина.
Но, несмотря на всю суматоху, его никто не заметил.
— Что случилось? — Тетя Чэнь схватила мальчика за рукав. — Говори, дитя! Почему ты единственный, кто вернулся?
— Молодой мастер… — прохрипел мальчик. Казалось, он бежал всю дорогу домой и едва дышал, так что теперь он говорил отрывисто. Наконец он сделал несколько глубоких вдохов и замедлился.
— Мы были на обратном пути и свернули на улицу Цзифу. Внезапно появились семь или восемь нищих и похитили Молодого Мастера и Молодую Госпожу. Все произошло так быстро, как будто они ждали нас там!
— Что? — воскликнули все. — Похитили? Куда?
— Я… я не знаю… — мальчик, казалось, собирался заплакать, и заговорил голосом, полным стыда и вины. — Молодой Мастер и Молодая Госпожа оттолкнули меня, и я упал на землю. Когда я встал, они бесследно исчезли. Я не мог пойти за ними. Я даже не мог их найти. Я такой бесполезный…
Он начал рыдать.
— Ты хотя бы видел направление, в котором они пошли? — внезапно спросил Сюань Минь.
Мальчик, казалось, не заметил, что во дворе были посторонние. Он запнулся, а затем сказал между вдохами:
— Юг. Но там слишком много улиц, и я сразу потерял их из виду.
— Найди предмет, которого коснулись Юный Мастер и Юная Госпожа, — снова сказал Сюань Минь, когда его взгляд упал на Лу Няньци.
— Ну да, у нас есть человеческий компас, — сказал Сюэ Сянь, по-матерински поглаживая голову Лу Няньци. Но мальчик убрал руку.
Дядя Чэнь и тетя Чэнь не поняли.
— Что-то, к чему они недавно прикасались? — они спросили.
Но Синьцзы хлопала в
- Монеты тринадцати[Книга 1] - Луи Бриньон - Мистика
- Профессия: переводчик - Геннадий Мирам - Научпоп
- Ещё люблю, ещё надеюсь... - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика