Влюбленная принцесса - Джуд Деверо
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Влюбленная принцесса
- Автор: Джуд Деверо
- Год: 2015
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он приник губами к губам Арии и стал жадно целовать, стремясь насытить ту голодную страсть, что так долго терзала его вдали от нее.
– Останься со мной сегодня. Я не хочу опять проснуться в одиночестве.
– Да, – прошептала Ария, забыв, где находится.
Она прижалась к Джей-Ти, вспоминая те счастливые, беззаботные, безумные дни во Флориде.
И тут в ночной тишине запела птица. Этот редкий вид, встречавшийся лишь в горах Ланконии, тщательно охранялся государством и был запрещен к вывозу из страны. Птица считалась национальным достоянием, гордостью ланконийцев.
Сладкий голос птицы заставил Арию очнуться от грез. Она вскинула голову и яростно оттолкнула Джей-Ти.
– Нет, нет, нет! Ты дьявол, явившийся, чтобы меня искушать. Я не американская домохозяйка. Я принцесса, наследница трона, и вся моя жизнь без остатка принадлежит моей стране. Я связана с этой страной. Нет, мы – одно целое. Нас нельзя разделить. Не прикасайся ко мне, слышишь? Не пытайся заставить меня бросить мою страну. Если бы я не любила Ланконию так сильно, я никогда бы не встретилась с тобой. Господи, я проклинаю тот день, когда впервые увидела тебя. Я была всем довольна. Я даже не знала, что существует другая жизнь, не похожая на мою. Ты сделал меня несчастной. Лучше бы мне никогда тебя не видеть!
Рыдая, Ария побежала по тропинке к замку.
Выждав немного, Джей-Ти последовал за ней: он должен был убедиться, что принцесса в безопасности. Его терзали противоречивые чувства. Отчаяние и подавленность мешались с острой радостью: Ария скучала по нему. Под холодной маской наследницы трона скрывалась женщина.
И все же Ария была права. Им не суждено быть вместе, их пути скрестились лишь на время, и ей отлично об этом известно, даже если он сам об этом, кажется, забыл. Он должен держаться на безопасном расстоянии от нее и не давать воли рукам. Джей-Ти бессильно чертыхнулся. Если на то пошло, он должен помочь Арии найти мужа. Такого, что не станет отнимать у нее трон. Кого-то не слишком честолюбивого. Такого, что любил бы ее так же сильно, как он.
Глава 19
На следующее утро Джей-Ти ждал Арию у дверей ее спальни.
– Это недопустимо, – яростно зашипела принцесса, когда лейтенант проследовал за ней в столовую, но тот, как всегда, не обратил ни малейшего внимания на ее гневный протест.
– Я хотел бы взглянуть на ваши книги, – невозмутимо заявил он.
Ария улыбнулась:
– У нас прекрасная библиотека. Сохранилось несколько древних манускриптов времен Роуана и даже рукописная карта, принадлежавшая ему самому.
– Мне нужны книги с записями расходов на содержание дворца. Бухгалтерские книги. Счета. Понятно?
Перед входом в Зеленую столовую Джей-Ти отступил в сторону, пропуская Арию вперед, и та облегченно вздохнула: она боялась, что американец заставит ее краснеть перед родственниками, которые уже приступили к завтраку. Взяв тарелку с длинного сервировочного стола, Ария принялась накладывать в нее еду из многочисленных серебряных чаш, подогреваемых снизу пламенем свечей.
За завтраком Монтгомери был немногословен, и Ария заметила, что он пристально наблюдает за собравшимися. Она догадывалась, о чем он думает. Ломает себе голову, чем занимаются целыми днями эти люди. Она заметила, как Фредди окинул презрительным взглядом морскую форму лейтенанта без медалей и звезд на погонах. Разумеется, на сверкающих золотым позументом парадных мундирах самого Фредди красовалось множество медалей, ни одной из которых он не заслужил.
– Готовы? – Джей-Ти встал позади принцессы, чтобы отодвинуть для нее стул. – У нас полно работы.
Казалось, он не обращает ни малейшего внимания на изумленно вытянувшиеся лица благородных особ. Ария понимала, что лучше молча подчиниться, поскольку лейтенант вполне способен устроить сцену у всех на глазах, но, покинув столовую, она дала волю гневу:
– Не смей так обращаться со мной. Я принцесса крови, а ты всего лишь гость в моем доме. Или ты забыл? Люди начнут болтать…
– Надеюсь, люди станут говорить друг другу: «Держись-ка лучше подальше от принцессы, а не то этот американец расплющит тебя в лепешку». Я хочу, чтобы все поняли: стоит кому-нибудь приблизиться к тебе, и он будет иметь дело со мной. А теперь пойдем проверим бухгалтерские записи.
– Я отведу тебя к моему лорду-казначею, и вы вдвоем просмотрите счета. У меня на сегодня назначено несколько встреч.
Они остановились на пороге спальни Арии.
– Дай-ка взглянуть на твое сегодняшнее расписание.
– Как-нибудь обойдусь без твоего одобрения.
– Вынеси его сюда, или я сам его возьму. Думаешь, твоему коротышке графу понравится, если я зайду к тебе в спальню?
Ария вернулась вместе с секретаршей, которая держала в руках расписание деловых встреч принцессы – огромную книгу, обтянутую малиновой кожей.
– Королевское энтомологическое общество желает… – начала было секретарша, но Джей-Ти бесцеремонно взял книгу у нее из рук и принялся бегло просматривать страницы.
– Здесь нет ни одной серьезной встречи. Какие-то лекции о жуках и посещение дамских обществ. – Он захлопнул книгу и вручил ее секретарше. – Передайте всем, что ее королевское высочество все еще очень слаба после болезни и не сможет присутствовать. И вообще, с сегодняшнего дня вам не следует принимать все приглашения без разбору. Принцессе нужно немного свободного времени на… – он перевел взгляд на Арию, – на джиттербаг. Пойдем, детка, попытаемся найти твоего казначея. – Он схватил принцессу за руку и потащил за собой.
Ария так и не решилась поднять глаза на секретаршу.
– Ты не вправе самовольно отменять мое расписание, даже не спросив меня. Ты, похоже, забыл, что в этой стране распоряжаюсь я.
Джей-Ти шагал так быстро, что Ария едва поспевала за ним.
– Угу. Ты так замечательно тут всем заправляешь, что кто-то хочет тебя убить.
– Сюда! – буркнула принцесса, останавливаясь перед массивными двойными дверями орехового дерева, покрытыми превосходной резьбой. У дверей, неподвижно вытянувшись в струнку и глядя прямо перед собой, стояли два королевских гвардейца. Ловким, точным движением они отворили двери, и Ария стремительно влетела в зал. Джей-Ти на мгновение задержался, разглядывая стражей.
– Спасибо, – сказал он, переступая порог.
Четверо мужчин в зале мгновенно вскочили на ноги и засуетились. Нетрудно было догадаться, что ее королевское высочество не слишком часто баловала их своими визитами. Растерянно бормоча приветствия, они пытались спрятать подальше грязные кофейные чашки.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Подводные лодки типа “Барс” (1913-1942) - Игорь Цветков - Военная техника, оружие
- Укрощение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив