Влюбленная принцесса - Джуд Деверо
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Влюбленная принцесса
- Автор: Джуд Деверо
- Год: 2015
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встретив пристальный взгляд Джей-Ти, Ария недовольно нахмурилась и повернулась к Джулиану.
«Эта женщина никогда не будет моей. Ее место здесь, а мое – дома, в Америке. Надо держаться от нее подальше. Защищать ее, охранять, но, ради себя самого, не сметь в нее влюбляться. Не сходить с ума. Пусть она достанется Джулиану. Он хочет быть королем, и из него выйдет неплохой монарх».
После ужина мужчины и женщины разделились. Джентльмены перешли в курительную, зажгли сигары и наполнили бокалы бренди. Фредди, Ники и Тоби продолжали хвастливую болтовню о застреленных на охоте зверях, Джулиан подчеркнуто не замечал дерзкого американца, и Джей-Ти оказался предоставленным самому себе.
Лениво зевнув, он опрокинул в себя бренди и объявил, что намерен отправиться в постель.
Наступила мертвая тишина, и лейтенант понял, что допустил промах, сморозил какую-то глупость.
– Никто не смеет подняться в спальню, пока ее королевское высочество не пожелает нам доброй ночи, – презрительно бросил Джулиан и брезгливо поморщился, давая понять, что подобные вещи известны любому невежде.
– Передайте принцессе мои наилучшие пожелания. Надеюсь, она будет спать крепко. Увидимся.
Джей-Ти весело подмигнул и, кивнув на прощание трем принцам, шагнул к дверям курительной.
– Черт меня побери! – изумленно воскликнул кто-то из неразлучной троицы ему вслед.
Лейтенант не собирался спать этой ночью. Он должен был убедиться, что жизни Арии ничто не угрожает. Он задумал пробраться к покоям принцессы и встать на страже. А найти ее спальню поможет Уолтерс, решил он.
Камердинер ждал его с пижамой и халатом в руках. С шелковой пижамой и халатом из кашемира.
– Вы должны показать мне дорогу к покоям принцессы, я останусь охранять ее, – объявил Джей-Ти, отмахиваясь от роскошного ночного белья.
– Ее высочество встречается с графом в Саду королевы сразу после ужина, – немедленно отозвался Уолтерс.
Джей-Ти сказал себе, что ему это безразлично и будет лучше позволить принцессе встретиться с женихом наедине.
– А где этот Сад королевы? – спросил он после недолгого раздумья.
– За мостом сверните направо и ступайте по дорожке. Это сразу за высокой живой изгородью, весьма уединенное место, сэр. Из века в век королевы назначали там свидания своим возлюбленным, потому-то сад так и называется.
Джей-Ти вышел из дворца прежде, чем успел передумать.
К мосту вела аккуратная дорожка, обсаженная с обеих сторон плакучими ивами. За мостом она сворачивала направо, деревья здесь росли куда гуще. Тесно сплетенные ветви почти не пропускали лунных лучей, и Джей-Ти едва различал тропинку под ногами.
– Джулиан? – послышался шепот Арии.
Лейтенант остановился, прислушиваясь к шорохам, потом одним прыжком настиг принцессу и обхватил за талию.
Она открыла рот, чтобы закричать, и тут Джей-Ти не смог удержаться и поцеловал ее.
Господи, как давно он не обнимал ее! Как он соскучился! Он прижал к себе Арию так крепко, что казалось, она вот-вот переломится пополам. «И тогда одна половинка достанется мне, а другая Ланконии», – усмехнулся он про себя. Он впивал в себя сладость ее губ, и когда Ария обвила руками его шею и приникла к нему еще теснее, его захлестнула волна небывалого счастья.
– Ох, милая, – шептал он, целуя ее в шею и погружая пальцы в сверкающую в лунном свете массу ее волос. Нежные, шелковистые локоны Арии рассыпались по плечам, и Джей-Ти мгновенно узнал свою прежнюю Арию. Но в следующий миг он вдруг понял, что Ария бьется в его руках, пытаясь вырваться. Он тут же выпустил ее и застыл, безвольно уронив руки. Голова у него кружилась, все плыло перед глазами.
– Зачем ты это делаешь? – прошептала Ария, задыхаясь. – Зачем преследуешь меня? Неужели ты не понимаешь, что я не должна тебя больше видеть?
Джей-Ти встряхнулся, туман в голове немного рассеялся.
– Я здесь, чтобы защитить тебя, – хрипло проговорил он и закашлялся. Казалось, язык во рту распух и едва ворочается. – Тебе опасно разгуливать здесь одной. Кто угодно мог напасть на тебя.
– Это ты напал на меня. А теперь будь так любезен, оставь меня. Я собираюсь встретиться здесь со своим будущим мужем.
– Ты думаешь, он тебя защитит? Этот маленький…
– Замолчи! – со слезами в голосе вскричала Ария. – Пусть он не такой высокий, как ты, и не такой «потрясающе красивый», как выражается Джина, но он вполне подходит на роль мужа. Ну как ты не понимаешь, что брак – это нечто большее, чем кувыркание в постели? Ты не можешь стать моим мужем, так что, пожалуйста, прекрати… не прикасайся ко мне. Я должна полюбить графа Джулиана. Тебе ясно? Я не хочу, чтобы ты меня защищал и даже просто находился рядом. А теперь будь так добр, вернись во дворец, чтобы я могла встретиться со своим возлюбленным наедине.
Джей-Ти был рад, что в темноте не видно его лица и Ария не заметила, как он вздрогнул при слове «возлюбленный».
– Ты права, – произнес он после недолгого молчания. – Но мне нужно выполнять задание. – Теперь его голос звучал холодно и официально. – Мой президент поручил мне тебя охранять, и я намерен действовать. Кто-то пытается тебя убить, а я не уверен, что твой коротышка граф не замешан в заговоре, так что я останусь здесь и буду рядом.
– Какой смысл Джулиану меня убивать? – раздраженно возразила Ария. – Я нужна ему живой.
– Ты уверена? – тихо спросил Джей-Ти. – Он собирается жениться на упрямой, неуступчивой девице, которая заставит его следовать на два шага позади нее. Рядом с ней он навсегда останется всего лишь принцем, не более. Зная тебя, я рискну предположить, что ты никогда не доверишь ему управлять страной. Сегодня утром он отдал приказ солдату, а ты немедленно его отменила, и солдат повиновался тебе, а не ему. Не думаю, что твоему худосочному графу понравится такая жизнь.
Ария нерешительно нахмурилась.
– А если меня убьют? – прошептала она.
– Твоя младшая сестренка унаследует корону, но подлинным правителем станет ее супруг, кем бы он ни был. Ему придется взять власть в свои руки, поскольку Джина не способна стоять во главе государства.
– Но Ланкония такая бедная страна. Зачем кому-то стремиться завладеть ею?
– Она не так бедна, как ты думаешь. Постой! Слышишь? Кто-то идет. – Он наклонился к принцессе и шепнул: – Я не оставлю тебя одну. Буду поблизости. И заколи волосы в пучок, – проворчал он, исчезая в тени.
Ария попыталась собрать волосы в узел, но не сумела, а только растеряла все шпильки, так сильно у нее дрожали руки. Слова Джарла не шли у нее из головы. Раньше ей удавалось убедить себя, что покушения на ее жизнь всего лишь цепь случайностей и нелепых совпадений. Разве ее смерть способна принести кому-то выгоду? Но теперь она понимала: Джарл говорил правду. Только что он имел в виду, сказав, что Ланкония далеко не бедная страна?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Подводные лодки типа “Барс” (1913-1942) - Игорь Цветков - Военная техника, оружие
- Укрощение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив