Влюбленная принцесса - Джуд Деверо
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Влюбленная принцесса
- Автор: Джуд Деверо
- Год: 2015
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздумья принцессы оказались прерваны самым неожиданным образом. Джей-Ти не издал ни звука перед прыжком. Только что он спокойно сидел на лошади, а в следующий миг неожиданно взвился в воздух и обрушился на Арию. Она услышала сзади шум и, полуобернувшись, с ужасом увидела, как огромная фигура лейтенанта падает, увлекая ее за собой. Принцесса не успела даже закричать.
Ария чудом избежала смерти. Джей-Ти успел схватить ее в объятия и выдернуть из седла, пуля просвистела в каком-то дюйме над их головами. Лошадь Джулиана от страха встала на дыбы и с пронзительным ржанием помчалась вниз по склону. Граф, не сумев удержать в руках поводья, вцепился в лошадиную гриву и повис, стараясь не соскользнуть вниз, под копыта. Две другие лошади, оставшись без всадников, устремились следом за жеребцом графа.
Падая, Джей-Ти сумел повернуться в воздухе так, чтобы оказаться внизу. Он первым приземлился на каменистую почву, а Ария рухнула на него сверху. Лейтенант сгреб принцессу в охапку и поспешно перекатился с тропинки в небольшой узкий овражек, скрытый густыми кустами и высоким подлеском. Заслоняя Арию своим телом, он осторожно поднял голову и обвел глазами крутой горный склон напротив.
– Это был выстрел? – прошептала Ария.
– Да. Похоже, стреляли из охотничьего ружья. Я заметил, как оно сверкнуло на солнце.
– Может, это был охотник?
Джей-Ти мрачно усмехнулся.
– И он принял наших лошадей за горных баранов? – Лейтенант прищурился, разглядывая откос. – Стреляли в тебя, принцесса.
– Ой! – Руки Арии сами собой взлетели вверх и обхватили Джей-Ти за шею. – Ты снова спас мне жизнь.
– Второй раз понравился мне больше, чем первый. – Джей-Ти наклонил голову, словно хотел поцеловать Арию, но тут же отстранился. – Нам нужно доставить тебя домой. Мы не можем вернуться в замок по тропе, она слишком хорошо просматривается сверху. Придется идти через лес, то и дело останавливаясь и прислушиваясь. И никаких разговоров. Есть тут поблизости хоть какие-нибудь следы цивилизации? Полагаю, на машину рассчитывать не приходится, но хотя бы телефон здесь имеется? Нам необходимо вызвать вооруженный отряд охраны.
– В горах телефонная связь не действует, но наверху есть охотничий домик и смотрителя можно отправить вниз за помощью. Ближайший телефон находится внизу, у подножия горы. Я уверена, Джулиан вызовет охрану.
– Не слишком на это рассчитывай, детка. У него был такой вид, словно он проскачет без остановки до самой границы. Если он и вернется во дворец, то скорее всего забьется в какую-нибудь щель и будет там трястись.
– Ты говоришь возмутительные вещи. Джулиан вовсе не трус.
– Прогремел выстрел, и твоего графа будто ветром сдуло. Помню только, как впереди мелькнула его спина. За это время он мог бы уже вернуться вместе с лошадьми. Далеко отсюда охотничий домик?
– Недалеко, если идти не по тропинке, правда, подниматься придется по очень крутому склону. – Джей-Ти глухо застонал. – Подъем действительно очень опасен, но…
– На склоне горы мы оба будем видны как на ладони. Пригнись и старайся держаться в низкой дубовой поросли. Прячься за скалами и валунами, чтобы стрелок не смог тебя разглядеть.
– Может быть, он уже ушел.
– И упустил возможность подстрелить тебя? Ладно, пора двигаться. Поднимайся.
Арии не приходилось прежде взбираться в гору этим путем. Она немного знала окрестности, потому что сын одной из ее фрейлин однажды потерялся неподалеку от охотничьего домика. Мальчика искали три дня, и Ария представляла себе местность по рассказам тех, кто участвовал в поисках.
Восхождение оказалось трудным, вдобавок Джей-Ти выбрал самую запутанную дорогу. Он помогал Арии перебираться через скалы и продираться сквозь густые заросли молодых дубков высотой в человеческий рост; кое-где деревья сплетались так тесно, что приходилось проползать под раскидистыми ветвями.
До охотничьего домика они добрались лишь к полудню. Столкнув Арию в ближайший кустарник, Джей-Ти принялся колотить в дверь. Ему открыла пожилая женщина. Увидев лейтенанта, она испуганно отпрянула.
– Сэр, вам нельзя… – пролепетала она, но Джей-Ти отодвинул ее в сторону и вошел в дом, втащив за собой принцессу. – Ваше королевское высочество, – прошептала женщина, приседая в реверансе.
– Все в порядке, Брауни, – успокоила ее Ария. – Это лейтенант Монтгомери, американец, – добавила она, как будто это обстоятельство оправдывало бесцеремонные манеры гостя. – Мы могли бы у вас пообедать?
– Никто не предупредил нас о вашем приходе. Мы не готовы. – Брауни растерянно теребила край передника, казалось, она вот-вот заплачет.
Джей-Ти, внимательно осмотрев окрестности, отвернулся от окна.
– А что у вас есть на обед?
Брауни смерила его взглядом, пытаясь определить, какое положение занимает этот иностранец.
– Простой пастуший пирог с картофельной корочкой. Неподходящая еда для принцессы.
– По мне, так ничего лучше и быть не может, – живо откликнулся Джей-Ти. – А ты что скажешь, милая?
Брауни потрясенно застыла, вытаращив глаза.
– Он американец, – повторила Ария, многозначительно подчеркнув последнее слово. – Пирог прекрасно подойдет. Можно нам его отведать?
– Да, миледи. – Брауни поспешно выскользнула за дверь.
– Прекрати называть меня «милая»! – воскликнула Ария, когда они остались одни.
– Особы королевской крови предпочитают обращение «дорогая»? – Лейтенант снова уставился в окно.
– Джулиан еще не появился?
– Нет. На этот раз не видно даже его спины. – Джей-Ти повернулся к Арии: – Кажется, ты уже пришла в себя. Да и в прошлый раз после покушения на твою жизнь ты довольно быстро оправилась. Похоже, подобные приключения лишь пробуждают у тебя зверский аппетит.
– Этим я обязана полученному воспитанию. Люди испокон веков охотятся на особ королевской крови. Одни делают это, желая привлечь к себе внимание, другие – затаив личную обиду, третьи – преследуя политические цели.
– Звучит как заученный ответ. Кто внушил тебе эту мысль?
– Мама, – не задумываясь ответила Ария.
Джей-Ти окинул ее внимательным взглядом.
– Знаешь, кажется, я начинаю понемногу тебя понимать. Как насчет двойной порции виски?
– Пожалуй, – с благодарностью откликнулась Ария, и Джей-Ти улыбнулся в ответ.
Она старалась изо всех сил оставаться принцессой и сохранять невозмутимый, равнодушный вид, хотя внутри у нее все дрожало. Здесь, в Ланконии, кто-то пытался ее убить. Кто-то из ее окружения желал ей смерти. Ария была почти благодарна Джей-Ти, когда он потянул ее за собой в гостиную, увешанную средневековыми шпалерами и заставленную ветхими креслами. Их обивка давно выцвела, а расшитые гарусом накидки потемнели от старости.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Подводные лодки типа “Барс” (1913-1942) - Игорь Цветков - Военная техника, оружие
- Укрощение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив