Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу
0/0

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу. Жанр: Ужасы и Мистика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу:
Сяо Бай с детства страдает от неизлечимой болезни. Все меняет встреча с таинственным незнакомцем, который пообещал спасти его. Они путешествуют по миру в надежде, что юноша вернет себе потерянную память…В далеком прошлом юный Сяо Бай живет в чужой стране как заложник, изучая медицину и помогая нуждающимся. Однажды с приходом весны, во время цветения персиковых деревьев, принцесса рассказывает ему, что сын военного министра болен, и просит мальчика вылечить его. Сяо Бай спрашивает совета у друга, живущего в горах, и вспоминает, что недавно ему снился странный сон: в цветущем саду он увидел огромную необыкновенную сороку…
Читем онлайн Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
не возникнет никаких трудностей.

– Нет, они вовсе не были слабаками! – Неожиданно обычно добрый и вежливый Тянь Дун повысил голос, почти сорвавшись на крик. – У них отняли жизни, чтобы император расширил свое государство.

– Эй, что с тобой? – Даже такой беспечный мальчик, как Цзян Го, смог заметить странное выражение лица своего собеседника.

Тянь Дун в этот момент понял свою оплошность и покачал головой.

– Ты не знаешь, но на поле боя погибли трое моих старших братьев.

– Что?

Цзян Го остался сиротой в раннем детстве и рос без опоры. Он не только не мог представить гибель своих родственников в бою, но и не представлял, каково это – иметь братьев.

– Трое живых людей, которые каждый день были рядом и радовались жизни вместе с тобой, в один день тихо исчезли. Моя мать сильно опечалилась и ушла от нас. С тех пор я сказал отцу, что научусь собирать травы и стану травником.

– Не переживай, ты станешь лучшим травником, а я, когда выйду на поле битвы, отомщу за твоих братьев. – После этих слов Цзян Го с силой ударил по земле кулаком, да так, что она даже раскололась.

– Не надо. Братьев больше нет, и солдата, который их убил, скорее всего, тоже. Я не хочу мести, просто надеюсь, что война скоро закончится, и жизнь вернется на круги своя.

– Тогда… я стану твоим старшим братом.

Цзян Го, выслушав, что Тянь Дун не хочет мстить, не знал, как еще его утешить, поэтому выпалил эту фразу.

Тянь Дун не ожидал подобного предложения от Цзян Го, поэтому не смог сдержать удивления, но дальнейшая реакция не заставила себя долго ждать.

– Я думал, что у меня никогда не будет братьев… – всхлипнул мальчик. – С этого момента я, как младший брат, буду приветствовать старшего и подчиняться.

Цзян Го привык к жизни в горах, поэтому не знал никакого этикета. Увидев жест Тянь Дуна, он просто кивнул и, похлопав его по плечу, сказал:

– Если я буду что-то есть, то тебе достанется половина. Если я однажды стану генералом, то ты будешь жить со мной во дворце.

Тянь Дун усмехнулся.

– Брат так далеко планирует, а все, о чем думаю я, так это то, что завтра не придется собирать травы в одиночку. Мы отправимся в горы и будем вместе, если что-то случится.

– Лучше ничего и быть не может! – Цзян Го дотронулся до синего узора на лбу.

Охота и сбор трав в лесу полны риска. В горах часто встречались дикие звери. Совместное путешествие не только безопаснее, но и принесет гораздо больше выгоды.

– К тому же если с лечением оленя ничего не выйдет, то я обещал месяц помогать тебе на охоте, – добавил Тянь Дун и взял бамбуковому корзину. – Я пойду, а тебе нужно отдохнуть, увидимся завтра утром у ворот в деревню.

– Подожди минутку… – Цзян Го наклонился, пошарил под соломенным матрасом и, найдя искомое, сунул что-то в корзину Тянь Дуна.

– Мой дом пуст, и у меня нет ничего стоящего, но так как мы теперь связаны, то считай это подтверждением.

– Я не могу такое принять. – Тянь Дун хотел было снять корзину, но Цзян Го вытолкнул его за дверь.

– Не отказывайся. Я обязательно покину эту деревню, и с этим мы легко узнаем друг друга при встрече.

Вернувшись домой, Тянь Дун зажег масляную лампу и достал из корзины подарок Цзян Го. Им оказался кулон из полированной кости животного с отверстием для ношения на шее. Гладкий на ощупь, он слабо поблескивал в тусклом свете.

– Интересно, чья это кость и как выглядело это животное? – размышлял Тянь Дун, но так и не смог сообразить, поэтому завернул предмет и спрятал под подушку.

Из-за этого простого, но искреннего подарка Тянь Дун поклялся себе, что, неважно где и когда, он всегда будет считать Цзян Го частью своей семьи.

Во сне мальчик увидел животное, которого никогда раньше не встречал. Оно появилось из проплывающих вдали облаков и постепенно приближалось к нему. Вблизи морда животного была так красива, что казалось, дышать в присутствии этого зверя было бы оскорбительно.

– Тянь Дун… – Неожиданно мальчик услышал голос животного, которое заговорило с ним, не раскрывая пасти.

Голос проникал ему в уши. Мальчик так испугался, что чуть не свалился на землю, не в силах хоть что-то ответить.

– Не бойся, дитя, ты спасаешь жизни и проявил сострадание к моим костям. Я специально явился к тебе во сне, чтобы раскрыть тебе будущее. – Белоснежное животное приняло грозный вид, отчего никто не осмелился бы прямо посмотреть на него.

– Разве я не буду и дальше собирать травы на горе? – осмелился спросить Тянь Дун.

Животное покачало головой.

– Возможно, раньше так и было, но теперь все изменилось, когда ты связал себя узами братства с тем мальчиком.

«Это он про Цзян Го, – подумал Тянь Дун. – Но какая связь между моим будущим и Цзян Го?»

– Кроме тебя, есть еще кое-кто, чье будущее изменится. – Зверь выдохнул. – Три ваши жизни, насколько я вижу, подобны трем шелковым нитям, туго переплетенным вместе без возможности распутать.

– Как так?

– То дитя честолюбиво. Он никогда не останется в маленькой горной деревушке, и ты повлияешь на это.

– Я умру?

– А кто не умрет? Люди смертны.

– Зачем ты рассказываешь мне все это? Цзян Го теперь мой старший брат, он человек с горячим сердцем и амбициями. Если однажды мне суждено будет погибнуть, чтобы спасти его, то это станет достойной смертью.

– От меня остались лишь кости, и силы мои угасают. – Животное опустило голову, взмахнуло рогами и попятилось. – Могу сказать лишь одно: не ходи завтра с ним в горы, иначе не избежать беды.

После этих слов зверь исчез в облаках.

Тянь Дун резко проснулся в холодном поту. В это время небо только начало светлеть, а петух еще не запел. Мальчик торопливо полез под подушку, чтобы отыскать кулон: он был точно таким же, как и накануне.

Действительно ли это кость того белого зверя или юный травник просто слишком устал, поэтому ему приснился такой нелепый сон?

Поразмышляв о словах животного, Тянь Дун расстроился. Лежать расхотелось. Он встал и направился к колодцу снаружи, принес ведро воды и, не задумываясь, вылил его в купальню. Вода в колодце в это время года очень холодная, и, помывшись в такой воде, он успокоился и все обдумал. Был ли это всего лишь сон или нет, но Тянь Дун все еще восхищался амбициями Цзян Го. Хотя тот еще ребенок, но он пойдет на все, чтобы получить то, чего хочет.

Идти или не идти с ним в горы?

Тянь Дун протер лопатку для лекарственных трав, разобрал корзину и сделал рисовые шарики с грибами и беконом. Мальчик терзался сомнениями и раздумывал почти час, не в силах принять решение. В любом случае

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу бесплатно.
Похожие на Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги