О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь
0/0

О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь. Жанр: Научная Фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь:
Восемнадцатилетняя Ин собирается стать первоклассным инженером, как ее отец – вождь клана на их маленьком острове. Но однажды ее отца убивают, и она не успевает этому помешать, дав убийце ускользнуть. Поскольку старший брат Ин больше занят тем, чтобы поскорее занять место отца, Ин берет расследование в свои руки и выходит на след престижной Гильдии инженеров в столице главного острова – месте, которое скрывает прошлое ее отца. Чтобы проникнуть в тщательно охраняемые стены Гильдии, Ин заручается поддержкой неожиданного союзника – неразговорчивого молодого принца.
Читем онлайн О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 71
ярко-розовой, но в остальном порезы зажили. Однако на спине у него были более свежие повреждения – безжалостные, сросшиеся в шишковатые гребни на фоне старых, потемневших рубцов. Стрела в руке была не единственным ранением, с которым он вернулся домой.

Смотреть на него было больно.

Сжимая в руке маленькое полотенце, она поднесла его к спине бейла и замерла, остро осознавая ничтожность расстояния, разделявшего их в этот миг. Е-ян сказал, что это лишь вопрос времени, но что он имел в виду? Уж он-то знал, что в конце концов им придется расстаться. Она принадлежала к другому миру. Предыдущий разговор с Лэгуем стал суровым напоминанием, что ей никогда не стать хозяйкой его дома.

Может быть, это самое большое, что я могу для тебя сделать.

Она выжала теплую воду ему на спину.

– Что с вами было в Фули? – тихо спросила она.

Парад победы, который она видела утром, был всего слоем лака, блестящим фасадом, за которым скрывались кровь, пот и слезы, пролитые, чтобы добыть эту славу. Парады проводят, чтобы легче было забыть обо всех тех несчастных, которые никогда не вернутся домой.

И даже те, кто вернулся, как Е-ян, будут вечно носить шрамы, напоминающие о зверствах, свидетелями которых они стали – и которые совершили сами.

– Мы застали Империю врасплох, уничтожили их войско и вытеснили отступающих из города. Их генералы погибли, а губернатор города бежал. Мы захватили более девяти тысяч лошадей, семь тысяч комплектов доспехов и десять полностью оснащенных дирижаблей. Часть войск Империи сдалась. Они будут призваны в Восемь Знамен. Мы впервые взяли под свой контроль один из выходов в Империю.

Е-ян говорил об итогах экспедиции на Фули отстраненно, словно пересказывал записи историка, а не говорил о собственном опыте. Будто шрамов на спине не было и в помине.

Инь провела пальцем над воспаленной кривой раной, едва не касаясь кожи на спине.

– Смелее, – сказал он. – Это не больно. Во всяком случае, не очень. Кажется, все нервы на моей спине давно мертвы.

От его небрежного тона у Инь защемило сердце. Она думала о себе, о своих братьях, обо всех молодых людях, которых знала на Хуайжэне, и начинала понимать решение отца держать их клан в стороне от столичной политики.

– Стоит ли оно того? Эта война, которую мы ведем? – спросила она. Она осторожно провела тканью по неповрежденным участкам кожи. Кончиками пальцев она коснулась его спины и постаралась запомнить это прикосновение, зная, что этот момент вряд ли повторится.

– Только если мы победим.

– Но если мы не будем сражаться, то не будет ни победы, ни поражения. Разве это не лучший вариант?

Е-ян повернулся и взглянул на нее, уголки его губ приподнялись в грустной улыбке. Он взял ее руку в свою и провел большим пальцем по ее ладони.

– Хотел бы я быть так же невинен, как ты, Инь. Чтобы иметь возможность хорошо думать о людях, о мире, в котором мы живем.

– Ты хочешь сказать, так же наивен?

Инь насупилась. Она знала, что жила в замкнутом мирке, под защитой и покровительством заботливого отца, и что жизнь на Аньтажаньских островах и в мире в целом сложнее, чем она может себе представить. Но это не означало, что она вообще ничего не понимает. Выбрать мир, а не войну – речь шла о сознательном выборе, даже если он был в чем-то невыгоден. Этому учил ее отец. Она попыталась выдернуть руку, и принц лишь сжал ее крепче. Он покачал головой и весело рассмеялся.

– Нет, я не это имел в виду. Я благодарен тебе за то, что ты такая, какая есть. Ты приносишь в мою жизнь… равновесие. Ты напоминаешь, что необходимо постоянно задаваться вопросом, почему я делаю то, что делаю, и есть ли лучшие решения, чем те, которые мы выбрали. Когда занимаешь высокое положение, такая честность встречается нечасто.

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.

– Так ты нашел его? Лучший способ сделать то, чего хочет от вас Верховный главнокомандующий? Решение, которое не втянет наши народы в войну?

Е-ян сжал губы и задумался. После небольшой паузы он спросил:

– Знаешь ли ты, почему Верховное командование использует в качестве нашей эмблемы кобру?

Инь нахмурилась, недоумевая.

– Нет, – призналась она.

– Потому что змея уступает дракону. Дракон гордо парит в небе, он – царь зверей, в то время как змея скользит по земле, оттесненная в тень. Верховный главнокомандующий выбрал кобру, чтобы она олицетворяла народ Аньтажаня, как болезненное напоминание о том, что Империя и ее император веками властвовали над Девятью островами, заставляя нас платить дань в обмен на крохи милостыни. Мы не слабый народ, но Ка Хань сдал нам слабые карты. Мы можем достичь большего, но мы не можем оставаться привязанными к Девяти островам.

В голосе Е-яна и в том, как он сжал кулаками край ванны, звучала тихая решимость. Инь смотрела на карту шрамов на его спине, и сквозь них она видела отражение его выбора. Он был согласен с действиями Верховного главнокомандующего, с той войной, которую они вели.

– Но многие погибнут, – сказала она. Ее отец всегда был сторонником мира, а не войны. Он говорил, что мир станет лучше для всех, если мы научимся смирению и умерим амбиции. Для него смерть любого человека была слишком большой жертвой какой бы то ни было идее.

Возможно, именно поэтому он покинул Фэй. Ушел из Гильдии.

Но правильно ли он поступил? И как правильно поступить? Она не знала ответа на этот вопрос.

– Если мы не будем драться, мы погибли. Сила Девяти островов иссякает, Инь. Наша бесплодная земля не может дать много. – Пауза. – Если я не буду драться, то, возможно, погибну еще раньше, – добавил он.

Е-ян посмотрел ей в глаза, и в серой дымке Инь увидела лишь боль и покорность – и это разбило ей сердце. Она жаждала защитить его, стать той гаванью, в которой он мог бы укрыться от бурь, – если бы только она могла.

– Ничего страшного, я привык к этому, – ласково сказал он. – Давай больше не будем говорить об этом. Позже я хочу показать тебе одно место. Прими это как поздравительный подарок за то, что ты прошла второе испытание.

– Что это за место?

– Потерпи – узнаешь, – загадочно подмигнув, ответил Е-ян.

Глава 19

С момента прибытия в Фэй Инь впервые была собой, а не притворялась кем-то другим.

Она сменила серую гильдейскую одежду на бледно-голубое шелковое платье с белым меховым воротником, рукава и юбку которого украшала замысловатая серебристая вышивка в виде пионов и хризантем. Материал подчеркивал ее стройную фигуру роскошными складками; это платье было гораздо лучше, чем все ее наряды на Хуайжэне. Его приготовил Е-ян, хотя и не сказал, когда именно. Она распустила косы, и длинные волосы каскадом спадали на спину, украшенные простым головным убором из перламутровых бусин.

Легкая белая вуаль крепилась к ушам и закрывала большую часть лица от посторонних глаз. Ее не должны были узнать.

Несмотря на это, она испытывала радость свободы. Притворяться мальчишкой несколько дней – это еще ладно, но делать это месяцами, рискуя быть высеченной, если тайна раскроется, было сущим мучением.

Они пробирались по шумным улицам столицы, протискиваясь сквозь толпы, заполонившие ночные рынки. В воздухе все еще царила атмосфера праздника, вызванного триумфальным возвращением войска, их окружали веселые разговоры и радостные лица. Кипучее веселье толпы было заразительно. По лицу Инь расплылась широкая улыбка.

– С дороги! – раздался скрипучий голос, сопровождаемый громким стуком механических ног о тротуар.

Сильные пальцы обхватили ее запястье и потянули в сторону. Она потеряла равновесие и покачнулась, но не упала на неровный тротуар, а прижалась щекой к крепкой груди Е-яна.

– Ты не ушиблась? – спросил Е-ян.

Инь проверила, сгибается ли нога, и покачала головой. Она было испугалась, но не пострадала. Виновник суматохи – массивная повозка с паровым двигателем – на паучьих ногах пронеслась

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь бесплатно.
Похожие на О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги