Похититель бессмертия - Таран Хант
0/0

Похититель бессмертия - Таран Хант

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Похититель бессмертия - Таран Хант. Жанр: Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Похититель бессмертия - Таран Хант:
Веселое и стремительное, полное предательских ловушек, смертельных врагов, таинственных инопланетян, повествование об охоте за секретом бессмертия.Лингвист и контрабандист Шон Рен попал в беду. Снова. Но на этот раз его приговор – спасти данные экспериментов с Философским камнем с заброшенного, давно потерянного корабля, пока тот не сгорел в вспышке сверхновой.Но этот корабль не так уж и заброшен. Когда команда Шона прибывает на место, они обнаруживают, что звездолет кишит монстрами, а некоторые из его прежних обитателей до сих пор скрываются во тьме. Мрачные секреты начертаны на языках, которые может прочесть только Шон. Но что еще хуже, Посланники, величайшие тираны человечества, тоже бродят по пустым коридорам корабля в поисках тех же данных.Попавшему в ловушку цейтнота Шону остается лишь один путь для спасения: положиться на свои смекалку и интуицию.«Я прочитал весь том за один присест, потому что не мог остановиться. Книга Хант захватывает до глубины души, в ней много моментов “Офигеть” и “Не может быть”, но она также показывает, как одни люди пытаются стать лучше после совершенных ошибок, о которых сожалеют, и как другие стремятся совершить еще больше промахов». – Кевин Хирн«Энергичное научно-фантастическое приключение, наполненное живым юмором. Вы захотите провести время с этой командой космических спасателей, когда они столкнутся с древней силой, которая может изменить их судьбу… если они достаточно быстро не поймут, что к чему». – Тобиас Бакелл«Захватывающая история». – Publishers Weekly«Стремительный, передовой и наполненный неожиданными поворотами». – Library Journal«Веселая, захватывающая и читается с удовольствием». – Вероника Рот
Читем онлайн Похититель бессмертия - Таран Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 106
а Индиго прошел между ними, хладнокровный, безжалостный, смертоносный, как и положено Посланнику. Позади него осталась лежать маленькая «девочка» со светлыми волосами и кровавым месивом вместо лица.

50. Мертвецы из прошлого

Мы не на Кийстроме, повторял я про себя. Не на Кийстроме, и Бриджит убил вовсе не Индиго. Я знал, что это был не он. Я знал это.

– Молодец, – выдохнула Тамара, хлопнув меня по плечу, – хорошо придумал с веревкой. А теперь пора убираться отсюда.

Индиго, стоя среди трупов, поднял взгляд. Я услышал прерывистый топот вверх по лестнице, глянул туда и увидел около сотни маленьких фигурок. Черные глаза неотрывно следили за нами.

Я двинулся вниз вслед за Тамарой. По мере спуска гравитация усиливалась, а голова от этого почему-то кружилась не меньше, чем на подъеме, когда она слабела. Но теперь в спину как будто толкали чьи-то руки, помогая идти.

Несколькими ярусами ниже, когда толпа «детей» осталась позади, со мной поравнялся Индиго.

– Вы в порядке? – спросил он.

Разгорающийся огонек – так наливаются цветом раскрывающиеся лепестки, – а потом две вспышки, короткие, как удары сердца. Теперь я знал его имя. А еще знал, что он не всегда был вот таким: холодным, сдержанным, бездушно-практичным. Это Первая его так воспитала. Интересно, каким бы он стал, если б не она?

Я хотел ответить «да», но вместо этого почему-то сказал:

– Мою сестру звали Бриджит.

Услышав это, он изменился в лице. А я как будто глянул в зеркало. Было уже не важно, как ему удалось ощутить мою боль, мое горе. Не имело значения даже то, что мою сестру оплакивает Посланник. Главное, он оплакивал. Нарастающая яркость, двойная вспышка.

– Бриджит Рен… – задумчиво произнесла Тамара. Я не стал ее поправлять и объяснять, что мы с сестрой носили фамилию Харт, а не Рен. – Хорошее имя. Пойдем, Шон, дальше будет легче.

* * *

И она не солгала. Думаю, Огнеглазка редко лгала, чтобы кого-то подбодрить. Возможно, могла солгать по долгу службы. Или младшим сестренкам во время поездки, когда те спрашивали, долго ли еще. Но только чтобы рассеять мою тревогу – вряд ли.

На ближайшей площадке мы еще немного отдохнули, потом двинулись дальше. Огнеглазка опять-таки была права: путь через центр корабля, сколь угодно трудный, был гораздо короче, нежели по его окружности. В шахте еще оставались «дети», но они благоразумно отсиживались в нишах, провожая нас взглядами.

Внизу гравитация наконец стала действовать как положено, и это немного успокаивало. Правда, тревожила вероятность новой встречи с манекенами. В какой-то момент сзади вроде бы мелькнула детская фигурка, юркнула за какую-то дверцу и затаилась. А может, просто почудилось. Я не стал говорить остальным – если бы опасность действительно была, Индиго бы уже среагировал.

Но не успели мы толком отойти от устья шахты, как он вдруг остановился.

Нет, я этого не услышал: Индиго ступал так тихо, что на слух практически невозможно было определить, идет он сзади или нет. Однако за время нашего совместного путешествия я уже как-то подстроился к нему, научился чувствовать. Вот и сейчас ощутил, что его сзади нет. Сразу же остановился, обернулся и увидел, что он застыл посреди коридора, напротив открытой двери в какое-то помещение. Что там внутри, я разглядеть не мог. Синие огни озаряли лицо Посланника, искаженное потрясением, болью и яростью. Так зарево городских огней подсвечивает черные ночные тучи.

Не говоря ни слова, он шагнул через порог.

– В чем дело? – спросила Тамара, но я, не отвечая, поспешил следом.

И обнаружил его в самом центре небольшого зала, среди резервуаров с каким-до древним, неизвестным составом. Он поочередно осматривал их, медленно поворачиваясь на месте. Что же там такое, подумал я, и посветил на ближайший контейнер.

Когда мозг наконец осознал, что плавает в этой мутной жидкости, сердце тяжело и болезненно садануло о ребра.

Во всех контейнерах были законсервированные трупы. И каждый принадлежал Посланнику.

51. Подопытные образцы

Ошибиться было невозможно, даже несмотря на мутную жидкость и такое же стекло. В одном резервуаре к нему прижималось лицо со скулами узнаваемой формы, в другом – характерно узкая ступня. Тела выглядели непривычно хрупкими для существ, способных выжить в вакууме, легко перенести большую кровопотерю и удары тупыми предметами, переломавшие бы ребра, например, мне.

Индиго остановился у ближайшего контейнера. Его огни подсвечивали жидкость внутри, и она казалась голубоватой. Медленно, шаг за шагом, он подходил все ближе и остановился почти вплотную. Жидкость в контейнере медленно циркулировала, и труп, жутковато вращаясь, повернулся профилем к Индиго, будто отражение в зеркале отвернулось.

– Удачные экземпляры, – прокомментировала Тамара.

Индиго даже не дрогнул – в отличие от меня.

– Вот сейчас обязательно глумиться? – не выдержал я.

– Я не глумлюсь, – ответила она, все-таки покосившись на Индиго. – Я говорю как есть. Это действительно удачные экземпляры, иначе зачем было их консервировать?

– Лейтенант Гупта, ваша способность эмоционально абстрагироваться поистине восхищает, – сказал Посланник, по-прежнему неотрывно глядя на профиль и закрытые глаза мертвого собрата в контейнере.

– Странно, что у вас ее нет, – отозвалась Тамара, – это же вроде визитная карточка Посланников?

Ну, нашла что ляпнуть тому, кто смотрит на мертвого сородича. Я направил луч фонарика ей прямо в глаза, а потом подсветил себе лицо, чтобы Тамара хорошо разглядела его красноречивое выражение.

Как и следовало ожидать, ее это ничуть не смутило.

– Он устроил резню в твоем родном городе, – напомнила Тамара, – это что, не повод эмоционально абстрагироваться? Я не пытаюсь вас судить, Индиго, я просто хочу понять.

– Посланники меняются, хоть и медленнее, чем люди, – тихо сказал он. – Многое из того, что произошло, не должно было случиться никогда.

Я не очень понял, что он имел в виду. Глянул на Тамару и обнаружил, что она одновременно обернулась ко мне, аж рот приоткрыв от удивления. Похоже, восприняла его слова совсем иначе, нежели я.

А Индиго все стоял и стоял, неотрывно глядя на контейнер, озаряя голубоватым светом лицо своего мертвого собрата. Для существа, которому несколько сотен лет, он выглядел сейчас очень молодым. И очень одиноким.

– Мара Чжу жалела об этом, – вырвалось у меня. Индиго чуть дернул головой, как будто хотел обернуться, но в последний момент удержался. – В конце концов она поняла, что натворила, и попыталась хоть как-то исправить. Нет, я не считаю, что она правильно поступила, утаив все это. Такие вещи нужно обнародовать. И помнить, как бы тяжко и стыдно ни было. Тогда те ужасы, которые здесь творились, больше никогда не повторятся. Но я хотел… хочу сказать другое: те, кто вас создал, не испытывали к вам ненависти. Нет, они сожалели.

– Мне нет дела до того, что обо мне думали Мара Чжу и другие ученые, – отстраненно

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель бессмертия - Таран Хант бесплатно.
Похожие на Похититель бессмертия - Таран Хант книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги