Ящик Пандоры - Карл Эшмор
- Дата:03.04.2025
- Категория: Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези
- Название: Ящик Пандоры
- Автор: Карл Эшмор
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бекки протянула руку и нежно накрыла ею ладонь пирата. Слепой Хью покраснел и крепко сжал её руку.
– Агрх, вы только гляньте на меня… плачу, как жалкий французишка. Простите старого морского волка, мисс Бекки. Я уж было считал, что пятьдесят лет в море должны были закалить меня. Кажись, ошибся.
– Здесь не за что просить прощения, – тихо произнесла Бекки. – Простите за крик.
– А, забудьте, – ответил Слепой Хью. – Так как, мистер Галифакс? По рукам? Таковы конечные требования «Угря».
Дядя Перси помрачнел.
– Ты уверен, что команда хочет именно этого?
– Любой из нас отдал бы за это свою жизнь. У этого мальчишки дюжина отцов, и каждый из них мечтает о том, что я прошу.
– А о чём мечтает сам Джим? Что он думает по этому поводу?
– Я поговорю с ним на рассвете, – серьёзно сказал Слепой Хью. – Конечно, ему будет нелегко, но это лишь потому, что он не знал другой жизни. Со временем он поймёт, что мы сделали это из лучших побуждений.
Дядя Перси какое-то время молчал. Когда он заговорил, в его голосе слышалась нерешительность.
– Прекрасно. Джим отправится с нами.
– Можете дать слово джентльмена? – оживился Слепой Хью.
– Даю вам слово джентльмена.
– Хвала небесам! – выдохнул Слепой Хью.
Бекки не знала, что и думать. Она посмотрела на Слепого Хью: он весь поник и съёжился, будто до этого собрал все силы, чтобы высказать эту просьбу. Её охватила печаль.
– О Джиме позаботятся.
– О, я не сомневаюсь, лапушка, – Слепой Хью натянуто улыбнулся. – Позвольте пожелать вам спокойной ночи и откланяться. Благодарю, мистер Галифакс! И вас, мисс Бекки. Я вам обоим премного благодарен, – затем он развернулся, застучал тростью о палубу и скрылся в темноте.
Когда Слепой Хью ушёл, Бекки повернулась к дяде Перси и спросила:
– Что ты собираешься делать? Поселишь Джима в Бауэн-холле?
– Пока не знаю, – ответил дядя Перси. – Но Хью прав. Здесь не время и не место для столь юного мальчика. Никогда не простил бы себе, если бы с ним что-то случилось, а я мог помочь, но не помог. Конечно, если заберу Джима из его времени, нарушу раздел третий, параграф второй нормативного кодекса путешествий во времени ВИПУВРа, что карается отзывом моей лицензии путешественника во времени, но…
– Но ты и так живёшь с динозавром, двумя саблезубыми тиграми, пегасом, додо и Уиллом. С каких пор тебя заботят правила?
Дядя Перси усмехнулся.
– Хочешь верь, хочешь нет, но обычно я очень серьёзно отношусь к правилам, – он обнял Бекки за плечи, и они вместе любовались морской гладью. – Но, полагаю, некоторые правила созданы, чтобы их нарушать…
Вскоре Бекки почувствовала сильную усталость, вернулась в свой гамак и сразу же заснула. Проснувшись, она с удивлением обнаружила, что в каюте остались только они с мистером Флинтом.
– Доброе утро, мистер Флинт, – зевнула она, надевая ботинки и завязывая волосы в конский хвост. Покинув гамак, Бекки направилась к лестнице.
– КР-Р-А-А, – громко крикнул попугай. – Пр-рямо внутр-рь!
– Очень мило! – пробормотала Бекки, поднимаясь по ступенькам на палубу.
Поднявшись на батарейную палубу, она услышала громкое сопение и увидела пару ног, торчащую из-за бочки с порохом. Бекки сразу поняла, кто это был и что случилось. Сойдя с лестницы, она подошла к Джиму, и её сердце упало, когда она увидела опухшие глаза и покрасневшие щёки мальчика.
– Привет, Джим.
– Д-доброе ут-тро, мисс, – Джим вытер глаза и поднялся на ноги.
– Ты как?
– Соль в глаза попала, – пробормотал Джим. – Немного щиплет. Скоро пройдёт.
Бекки знала, это была ложь – Слепой Хью рассказал мальчику про их договор с дядей Перси. Ей хотелось как-то утешить Джима, но что она могла сказать, чтобы ему полегчало? Вместо этого Бекки сочувственно улыбнулась и спросила:
– Хочешь подняться на палубу со мной или побудешь здесь?
– Нет, мисс, – ответил Джим. – Мне стоит пойти с вами…
Несколько мгновений спустя Бекки открыла дверь, и, к её удивлению, палуба была пуста. Затем её глаза нашли нос корабля, и всё сразу стало ясно. Застыв в полной тишине, точно статуи, дядя Перси, Джо, Уилл, Брюс и вся команда «Угря» смотрели на горизонт. Бекки проследила за их взглядами, и её охватил страх.
Вдалеке виднелось устрашающее тёмно-зелёное небо, периодически озаряемое вспышками алых молний. Над гигантскими волнами закручивались десятки небольших торнадо, а струи дождя молотили по морю, точно пушечные ядра.
Бекки сглотнула. Почему молния алого цвета? Она о таком явлении даже не слышала. Не в силах оторвать глаз от этой картины, Бекки подошла и встала между Уиллом и Джо.
– Пожалуйста, скажите мне, что нам не придётся проходить через это?
Лицо Уилла помрачнело.
– Придётся.
Джо посмотрел на него.
– Ты, наверное, на многих кораблях плавал. Видел подобное раньше?
– Ни разу, – посерьёзнел Уилл.
Внезапно Однопалый Том завопил:
– Парни! По местам! Нам предстоит битва со шквалом из самого Ада. – Он взглянул на дядю Перси: – Мистер Галифакс, отведите вниз своих людей и нашего Хью. Если вы верите в Бога, то самое время помолиться.
– Я останусь! – решительно заявил Уилл. – Вам понадобятся рабочие руки.
– И я тоже, – ответил Брюс.
Дядя Перси неустрашимо посмотрел на Однопалого Тома.
– Мы втроём останемся здесь. – Потом он повернулся к Бекки и Джо: – Отведите Джима и Хью в каюту и держитесь за всё, что прибито гвоздями.
– Я не собираюсь никуда уходить! – возразила Бекки.
– Пожалуйста, Бекки, – взмолился дядя Перси. – Ты ничем не можешь здесь помочь…
- Железный воин - Graham Mc Neill - Боевая фантастика
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Эмоциональный интеллект - Дэниел Гоулман - Психология
- Земля. Second edition. - Кирилл Сомов - Детская фантастика
- Дизайн как он есть - Вячеслав Глазычев - Энциклопедии