Империя Тинсу - Валера
0/0

Империя Тинсу - Валера

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Империя Тинсу - Валера. Жанр: Фэнтези / Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Империя Тинсу - Валера:
Когда приходят завоеватели, каждый делает свой выбор. Покориться или сражаться. Остаться свободным или стать рабом. Иногда лёгкий выбор оказывается самым трудным. Видимая сила империи может быть обманчива, и исчезнуть так легко, как пушинка при дуновении ветра, когда она столкнётся с настоящим противником. Сможет ли кто-то остановить её крушение?
Читем онлайн Империя Тинсу - Валера

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 183
не могла успокоиться. Воап взял её за руку и насильно подвёл к найре, приложив её ладонь к стволу. Тайп безразлично глядела на него, но постояв немного, стала ощущать дерево. Оно казалось ей тёплым и очень живым. Чувство было приятным и она прижалась к стволу. Дерево, казалось, успокаивало её. Она не хотела уходить от него, пока Воап не коснулся её руки. Грусть прошла и только восхищение перед найрой наполняло её сердце. Она даже перестала думать, что именно сделает с этой женщиной, Лореной, когда поймает её. В хорошем настроении, Тайп зашагала рядом с Воапом.

* * *

Чанти молча наблюдал за руганью Джозу и Керро. До мечей пока не дошло, но дело близилось к этому. Как и предполагал Чанти, догонять беглецов в темноте, было глупейшим занятием. Всадники продвинулись, по его прикидкам, намного дальше, чем могли пройти сбежавшие даже если бы шли без остановки. Результата не было. Люди и лошади устали, и Керро не выдержал. Он прямо обвинил Джозу в том, что тот не думает о людях и потерял голову из-за сбежавшей девки. Джозу, хоть и признавал про себя его правоту, вслух говорил совсем иначе. Слово за слово и поединок был не за горами.

Люди отряда молча стояли вокруг. Видно было, что они одобряют Керро, но предпочитают не вмешиваться. Чанти устал слушать и решил прекратить этот спор:

— Перестаньте уже. Вы ведёте себя как торговки на рынке. В чём прок этого скандала? Мы уже здесь и стоит отдыхать, а потом искать след, когда рассветет.

Джозу хотел просто отрубить Чанти голову, но Керро согласно кивнул:

— Ты прав, Чанти. Это ни к чему не приведёт. Надо было сразу не соглашаться на такое безрассудство.

Керро отошёл и Джозу зло посмотрел на Чанти:

— Ты ещё не свободен, чтобы брать на себя столь многое. Не лезь в мои дела. Ты понял?

Чанти молча отошёл. Люди разводили костры и пытались найти корм для лошадей. Кони сильно исхудали и выглядели крайне неважно. Чанти привязал своего мерина на небольшой полянке, неподалёку от лагеря, но не среди отряда. Разведя маленький костёр, он жарил плоды дерева нго, съедобные только в печеном виде. Ему не хотелось сладкого, но брать продукты у чужаков сегодня он не собирался.

Конь щипал траву, чутко поводя ушами. Летучие мыши мелькали над головой лошади, хватая мотыльков, и уносились с ними в темноту. Сегодня Чанти чувствовал внимание Миауа очень сильно. Ему это не понравилось.

— Я не замышляю зла, — произнёс он громко на своём языке, — и чту обычаи леса. Зря я привёл сюда этих чужаков. Это моя вина. Но я дал слово довести их в Кинто, и не хочу нарушать его. Дайте нам пройти спокойно.

Немного постояв, он прилёг у костерка, накрывшись одеялом. Начиная дремать, он услышал хриплый рёв лесного кота, доносящийся из леса. Немного позже, к нему добавился другой и два зверя ревели почти не переставая.

Кони фыркали и чуть не отрывали привязь. Мерин Чанти вообще обезумел и крутился на месте, пытаясь освободиться от пут.

Керро подошёл к лежащему, как ни в чём не бывало, Чанти:

— Почему эти звери так разошлись сегодня?

— Это пара. Так они проводят несколько дней. Они не замолчат до рассвета.

Керро схватился за голову:

— Умеешь ты успокоить. Я не выдержу слушать этих тварей до утра. Жаль нет факелов. Я бы поохотился на них.

— И хорошо, что нет факелов. Лесной кот убьёт тебя ночью, как поросёнка. Его и днём непросто найти, а ещё труднее добыть его шкуру.

— Я убивал много медведей на родине. Интересно поохотиться на лесного кота. У него передо мной долг из-за Луиса.

— Что такое медведь?

— Это большое животное, сильное и упорное. Оно ест всё и всех. От фруктов до людей. У нас на родине считается доблестным охотиться на него.

— Я не знаю, каковы эти твои медведи, но лесной кот быстр, как молния. Я охотился на них. Это трудно. Обычно специально на него не охотятся, только если по-другому не получается. Некуда отступить или он повадился таскать людей, как добычу.

— И много ты их добыл?

— Троих копьём и ещё восемь ловушками.

— Ого! А говоришь, что трудно.

— Трудно копьём. Ловушкой проще, если есть время.

— Это ясно.

Разговор тянулся большую часть ночи, переходя от медвежьей охоты, к добыче равнинного кота и других зверей. Оба были охотниками, и с интересом слушали друг друга. Уже под утро Керро отправился спать, несмотря на рёв кошек из темноты:

— Я так хочу спать, что и под эту музыку засну. Кстати, Чанти, я хотел тебя спросить, почему ты говоришь Джозу, что нам нужен парень, чтобы взять золото в этом твоём городе? Ты ведь знаешь дорогу, так пойдём туда и всё.

— Это не просто. Провести к городу я могу, но зайти в него без парня не получится. Можешь верить или нет, мне без разницы. Если бы было так легко, то там давным-давно всё бы растащили.

Керро задумчиво уставился на него:

— Я не суеверен, Чанти. Из этого города мы-то вышли нормально, хоть ты и убеждал, что в него нельзя входить.

— Если по-твоему потерять четверых, это нормально, тогда да, вышли. Если ты не суеверен, то останься в нём ночевать. Жаль я не узнаю тогда, как быстро ты станешь суеверным.

— Про четверых, ты, конечно, всё-таки прав. Но неужели ты думаешь, что останься мы там на ночь, то потеряли бы ещё кого-нибудь?

— Думаю, что останься вы там ночью и никогда бы я не увидел никого из вас. Если ты так и не понял, то я тебе скажу. Наш парень смог переночевать в этом городе, да ещё и сохранил свою обузу, Лорену. Это не смог бы, наверное, никто из нас. Я думаю, что он столкнулся ночью с теми, кто обитает в городе, но они не справились с ним. Потому вам днём и повезло.

— А что в нём особенного?

— Кровь Змея в его жилах. Вот почему он уцелел. Я хочу его догнать, хотя бы ради того, чтобы спросить, что произошло той ночью.

— Ты донельзя суеверен, Чанти.

— А ты сходи и проверь.

— Знаешь, как-то не хочется, — Керро рассмеялся, — лучше уж и я побуду суеверным.

Он отправился спать, а Чанти всё ещё смотрел на пламя костра. Наконец взошло солнце и коты замолкли. Чанти нехотя встал и пошёл к остальным. Пора было начинать поиски.

Глава 46

* * *

Амару

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 183
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Империя Тинсу - Валера бесплатно.
Похожие на Империя Тинсу - Валера книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги