Империя Тинсу - Валера
- Дата:24.03.2025
- Категория: Фэнтези / Эпическая фантастика
- Название: Империя Тинсу
- Автор: Валера
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чанти молчал. Керро согласно кивнул:
— Ты прав, Джозу, — заговорил он, — так будет разумнее. Мы поедем не очень быстро, чтобы вам было проще нас догнать. Надеюсь, что вы их сможете изловить. Хотя не пойму зачем. Проще их бросить в этой чаще, пусть от голода мрут. Я вообще удивляюсь, как они ещё идут, особенно Лорена.
— Ей недолго идти. Я сам отрублю её ноги.
Керро посмотрел на Джозу исподлобья:
— Месть женщине не лучшее занятие. Но это твоё дело.
Джозу отобрал семь человек, помимо себя и Чанти. Доспехи были оставлены у лошадей. Арбалетов взяли только три, один из них он выбрал для себя.
Тэкито, высокий человек с длинным шрамом через всё лицо, обратился к нему:
— Я надеюсь, что ты собираешься отрубить ей ноги потом. Ты же обещал отдать её нам. Я давно хотел попробовать эту твою Лорену.
Его тон не понравился Джозу, но он сдержался:
— Я держу слово всегда и ты это знаешь. Можете делать с ней что угодно, но убью её я. Обязательно убью.
Тэкито смерил его взглядом, но промолчал.
Чанти безразлично глядел на них обоих.
— Вы думаете идти или нет? — заговорил он.
В ответ было молчание, но все собрались вокруг.
— Мы должны их найти, Чанти. Найти сегодня же, — произнёс Джозу, — не потеряй след.
Чанти кивнул и они углубились в лес.
Следы были хорошо заметны на мягкой почве и Чанти не опасался потерять их. Темп погони задавал он. Не сбавляя ничуть хода, он вёл преследователей среди зарослей и карабкался через упавшие деревья. Только у берега реки пришлось задержаться. Потратив два часа, Чанти отыскал след:
— Мы не очень далеко от них, — обращаясь к Джозу, заговорил он. — Они отдыхали здесь вчера вечером. Судя по следам, женщина еле идёт.
Джозу молча слушал его. «Еле идёт! — подумал он со злостью. — Еле идёт, но идёт с ним. Надо убить обоих. Мы и так найдём Кинто».
Через небольшое время, они вышли к остаткам костра. Чанти разглядывал валявшуюся массу варёных листьев рубинового дерева.
— Наверное, кто-то поранился из них, если делали отвар. Странно, ведь крови на следах нигде не было.
Джозу не обращал на него внимания:
— Пойдём уже, надо успеть догнать их сегодня.
От этого ночлега след пошёл четкий и Чанти с удивлением рассматривал следы Лорены. Ещё вчера заплетающиеся и неуверенные, теперь шаги оставляли правильные отпечатки, идущего лёгкой походкой человека. «Странно, что она так ожила после короткого отдыха, — задумался Чанти. — Это непохоже на такую слабую женщину».
Джозу понял, что что-то не так и спросил его об этом.
— Ничего. Всё нормально. Просто след изменился.
Пройдя ещё немного, они вышли на поляну, заросшую мелким подростом рубиновых деревьев. Дальше лес густел, превращаясь в почти сплошную стену, только в одном месте шла тропа, очевидно пробитая какими-то лесными животными. Чанти направился через поляну к ней, как вдруг остановился.
Невидимый взгляд упёрся в него. Мурашки пробежали по коже и у Чанти похолодело внутри. Он никогда раньше не чувствовал гнев Миауа. Сейчас было ясно, что не стоит даже пытаться идти вперёд. Отряд столпился рядом с ним, не понимая, почему он остановился. Джозу толкнул его рукой:
— Давай, Чанти. Не спи на ходу. Нам нужно спешить.
Чанти отмахнулся от него:
— Я никуда не пойду. Если ты ничего не чувствуешь, то иди туда, куда хочешь. Миауа на стороне парня. Они не дадут нам пройти и добраться до него.
Джозу попытался схватить его за руку, но Чанти отпрянул в сторону. Меч вылетел из ножен и сверкнул в лучах солнца. Чанти усмехнулся:
— Хочешь убить меня? Попробуй.
Он держал в руке короткое копьё, но не поднимал его для атаки. Джозу устремился к нему с мечом в одной руке:
— Ты надоел мне, Чанти. Где эти твои проклятые Миауа? Здесь никого нет. Пустой лес.
— Постой в тишине и сам увидишь.
Поймав уверенный взгляд Чанти, Джозу засомневался. Опустив меч, он оглянулся на остальных. Люди крутили головами вокруг, не замечая ничего. Тэкито воскликнул:
— Может ты перестанешь воспитывать своего слугу и мы всё-таки пойдём вперёд? Мы зря тратим время.
Они двинулись к тропе, все, кроме Чанти. Он не собирался и близко подходить туда. Всем телом он чувствовал присутствие Миауа. Внезапно, тень пересекла тропинку и Чанти воскликнул:
— Вот они! Не ходите дальше. Они предупредили нас.
Тэкито шагнул вперёд, Джозу за ним, стараясь не отставать. Остальные двигались следом. Тень снова пересекла тропу. Заметив это, Джозу выстрелил в её сторону арбалетным болтом. Невыразимо яркие цвета вспыхнули в подлеске и замерцали. Чанти ощутил невидимую волну ярости. Вихрь пронёсся по тропе, сметая всё на своём пути. Чанти бросился бежать обратно изо всех сил. Он не оглядывался. Не за чем было оглядываться. Все уже мертвы или сейчас погибнут. Как можно быстрее, Чанти несся по лесу. «Только не гнев Миауа, — думал он. — Я ведь предупреждал этих глупцов!». Он бежал и бежал, пока поляна не осталась далеко позади.
Глава 48
* * *
Тайп отвернула лицо от убитых. Трое чужаков, застигнутые врасплох, всё же не пожелали сдаться. Они сражались отчаянно, но исход был предрешён изначально. Теки просто забросали их копьями. Только двое воинов получили лёгкие раны. Привязанные лошади не смогли убежать и Халиан с интересом смотрел на них. Воап изучал следы вокруг. Лошадей было двенадцать, а убитых только трое. Вернувшись к остальным, он заговорил знаками с Тайп:
— Девять человек пошли в лес. До них там прошли ещё двое. Мужчина и женщина. Те, чьи следы мы встречали ранее. Очевидно, что эти люди отправились преследовать их, — переводила Тайп для остальных, — он думает, что надо срочно отправить туда погоню.
Халиан кивнул и тридцать теки, во главе с Ванбли, двинулись в лес. Воап шёл впереди, разыскивая след. Впрочем, многие из теки могли бы свободно двигаться по такому явному пути. С лёгкостью ведя за собой людей, Воап внимательно оценивал следы. Перейдя через речку, он безошибочно определил где именно переправились чужаки. Идя по следу далее, он нервничал, хоть и не показывал виду. След женщины
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Парус манит ветер - Олег Михайлович Солдатов - Прочие приключения
- Невеста лунного огня - Сильвия Мерседес - Любовно-фантастические романы
- Внуки Солнца - Владимир Гетман - Прочая научная литература
- Катастрофы в природе: Земля меняет кожу. Лавины, обвалы, оползни, провалы - Батыр Каррыев - Прочая научная литература