Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
- Дата:05.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Король Вемфалии (СИ)
- Автор: Изотов Дмитрий
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я приветствую вемфальских подданных, — торжественно произнёс Ильдрим, прислушивающийся к шёпоту стоящей рядом принцессы Герианны.
Люди в зале склонились в почтении.
— Для начала нужно решить вопрос с назначением новых главного мага и главного полководца, — продолжил король. — Главным магом я назначаю ректора Магической академии магистра Аркодея Альдорана.
Польщённый ректор поправил очки и подошёл к трону. Положив на сиденье скипетр и державу, Ильдрим взял у слуги посох главного мага и вручил его Аркодею.
— Клянусь верой и правдой служить Вемфальскому королевству, — произнёс тот. — Клянусь быть главным хранителем вемфальской магии.
— Принимаю клятву, — кивнул Ильдрим, оставаясь стоять рядом с троном. — А на должность главного полководца назначаю рыцаря Ордена дракона и преподавателя боевой подготовки в Магической академии сэра-магистра Гладобара Гримперса.
Рыцарь-маг, не скрывая на лице удивления, подошёл к королю и принял из его рук бордовый плащ.
— Клянусь верой и правдой служить Вемфальскому королевству, — прокатился по залу мягкий бас Гладобара, покрывшего плащом мускулистые плечи. — Клянусь охранять жизнь короля ценой своей жизни.
— Принимаю клятву, — сказал Ильдрим уже привычные для него слова.
Рыцарь-маг занял место слева от трона и положил правую кисть на рукоять меча.
— Теперь вызываю к себе Натанура Тангрехта, графа Даркастельского, — король вернулся на трон, снова взяв скипетр и державу.
Чёрный рыцарь опустился перед королём на колено.
— Королевским указом я объявляю сэра Натанура невиновным в смерти его отца Гартоена. Вину за это убийство я возлагаю на Райдога Тангрехта. А поскольку тот погиб, то наказание уже не представляется возможным.
— Спасибо, ваше величество, — проговорил Натанур.
Но взгляд чёрного рыцаря был обращён не на Ильдрима, он сам собой сбивался в сторону Герианны. Принцесса заметил его и улыбнулась в ответ.
— Теперь я хочу видеть Брема Браваррона, герцога Варгвентского, — продолжил Ильдрим.
Место Натанура перед троном занял Брем.
— Нас обоих считали погибшими. Но мы оказались живы. И мы должны жить, чтобы оправдать деяния судьбы, решившей нас воскресить, — вновь покинувший трон король Вемфалии обнажил золотой клинок, — Брем Браваррон, сын Балтара, герцог Варгвентский. Клянёшься ли ты верой и правдой служить Вемфальскому королевству?
— Клянусь, ваше величество, что буду служить верой и правдой Вемфальскому королевству, и если понадобится, отдать жизнь за него, — Брем ответил давно заученными словами.
— Властью, данной мне вемфальской короной, я, король Вемфалии Ильдрим Первый, сын Клехторда Второго, посвящаю вас в рыцари, — Ильдрим по очереди коснулся мечом оба плеча бывшего гонца, — Встаньте, сэр Брем. Теперь вы рыцарь. И вы достойны вашего отца, а следовательно ваше место в Ордене дракона.
— Да, именно там ему и место! Дракону в Ордене дракона! — подал голос Зингай.
— Благодарю, ваше величество, — ответил рыцарь-дракон.
— Теперь я хочу видеть гостей из других стран, — в голосе Ильдрима мелькнула усталость от однообразных фраз. — Её эльфийское высочество принцессу Лугнуаду О'Терлин, дочь короля Дагдалуга Пятого. И лесоземского княжича Берослава Воиславича.
Эльфийка и леший предстали перед троном, забыв пошутить друг над другом.
— Они показали себя хорошими друзьями и отважными воинами. — король в почтении встал и сделал шаг в их сторону. — Они несколько раз спасали мне жизнь. И за это они пожизненно объявлены почётными гостями Вемфальского королевства.
— Благодарю, — Лугнуада склонилась перед Ильдримом.
— Очень приятно, — Берослав протянул когтистую руку, и король пожал её.
— А теперь, — тихо проговорил Ильдрим. — Мы должны проводить в последний путь нашего друга.
* * *Увидев безжизненное лицо Гельгарота, Марланда тут же кинулась к гробу и оросила слезами серебряных драконов, изображённых на синей нагрудной пластине. Затем герцогиня достала заранее подготовленный черепаховый гребень и по традиции принялась расчёсывать волосы покойного супруга. А тот продолжал лежать в осиновом гробу, сжимая меч Змееборец, наточенный Бремом. Похоронная процессия свернула к кладбищу, расположенному за Своршильдским замком, и остановилась около ямы, выкопанной рядом с могилой герцога Ландергота.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Для всех вемфальцев этот человек был рыцарем, героем, победителем последних драконов, — заговорила Марланда, встав на принесённый слугами деревянный помост. — И он останется в памяти, как герой ужасной битвы, отдавший жизнь за мир во всей Гранцфере.
Гости на похоронах, затаив дыхание, продолжили слушать герцогиню.
— Но для меня это был в первую очередь любимый человек, супруг и отец нашей дочери, — продолжила она. — Я много раз говорила ему, что боюсь за его жизнь. Просила его оставить ремесло воина. Но он, хоть и любил меня, не слушал. Почему? Потому что он был истинным рыцарем, он жил как рыцарь и погиб как рыцарь. Вемфалия должна гордиться тем, что у неё был такой подданный.
В тишине раздались одобряющие слова.
— Гельгарот, — Марланда посмотрела на лежащего супруга, — Я прощаю тебя, прощаю за всё. Уверена, что и ты простишь меня, если я что-то сделала не так. Покойся с миром, любимый супруг.
Поцеловав покойного супруга в холодные губы, герцогиня отошла в сторону и, пряча слёзы, закрыла лицо руками. Ильдрим поймал на себе несколько взглядов присутствующих и понял, что от него тоже ждут слов. Он поднялся на освобождённый Марландой помост и взглянул на гроб с телом Гельгарота.
— Этот человек много раз спас мне жизнь, и не только ради меня самого, а ради королевства, которому он служил верой и правдой. Благодаря ему Вемфалия избежала завоевания дрейтанцами. И я соглашусь, королевство должно гордиться таким подданным, — Ильдрим поднял голову, расправил плечи и повысил голос. — И оно гордиться этим, говорю я вам от лица страны, правителем которой назначила меня судьба. Прощайте, герцог, мы будем помнить вас вечно.
Гроб закрыли и под руководством кастеляна Флориса воины Своршильда с помощью цепей опустили в могилу. Затем одни слуги взялись за лопату и принялись закапывать яму, а другие принесли тяжёлый серый камень, на котором было выбито имя покойного герцога. Путь Гельгарота был закончен.
— Госпожа герцогиня, — спустившись с помоста, Ильдрим обратился к Марланде. — Я король Вемфалии Ильдрим Первый.
— Да, ваше величество, — та кивнула и поклонилась. — Я это поняла.
— Перед смертью ваш муж просил у вас прощения за то, что больше не сможет приехать к вам, — Ильдрим продолжил. — Он погиб, спасая мою жизнь, а значит я обязан ему и вам. Могу ли я что-нибудь сделать для вас?
— Вы не в состоянии вернуть мне мужа, — ответила Марланда. — А больше мне ничего не нужно. Но у нас есть дочь. Когда мы последний раз говорили о ней с Гельгаротом, то решили, что нашей дочери пора увидеть мир. Я думаю, вам не составит труда назначить её фрейлиной вашей сестры, принцессы Герианны.
— Думаю, не составит. — король кивнул и обернулся в поисках сестры, приехавшей вместе с ним на похороны.
— Линесса! — герцогиня тем временем позвала дочь.
Быстро вытерев слёзы вышитым платком, девушка побежала на зов матери. Тем временем, к Ильдриму приблизилась Герианна.
— Познакомься с его величеством королём Ильдримом, — Марланда представила гостя. — А это моя дочь, леди Линесса.
На заплаканном лице девушки при виде короля, засияла улыбка. Растерянный Ильдрима покосился на стоящую в сторону Лугнуаду, затем повернулся к Герианне.
— Вы не возражаете, если у вас будет ещё одна фрейлина? — спросил он сестру.
— Славная девушка, — ответила та, осмотрев Линессу с ног до головы. — Уверена, королевский дворец засияет ещё ярче.
— Ты же не против поселиться в столице? — Марланда повернулась к дочери и впервые за день улыбнулась. — Помню, ты давно хотела туда попасть.
— Да, матушка. — Линесса обняла её. — Но я буду по тебе скучать.
- Тайна старинной кружки - Петр Духов - Юмористическая проза
- Эд и Эля - Люсинда Миллер - Современные любовные романы
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Четыре кружки мюнхенского пива - Леонид Ицелев - Прочий юмор
- От первых проталин до первой грозы - Георгий Скребицкий - Прочая детская литература