Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
0/0

Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий:
Убийство короля Вемфалии объединяет рыцаря Гельгарота, преследуемого призраками прошлого, с мечтательным студентом-волшебником Ильдримом. Этим разным людям предстоит совершить путешествие по всему миру Гранцферы: от ледяной Йотунгаллы до песчаных пустынь Осиристана. Их спутниками становятся дерзкая эльфийская принцесса, звероподобный охотник из рода леших и таинственный паладин с темным прошлым. Сражаясь с чудовищами и скрываясь от злых колдунов, герои должны выяснить, кто истинный наследник вемфальского трона. Но никто из них даже не догадывается, сколь неожиданным окажется открытие этой тайны.
Читем онлайн Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Я приветствую вемфальских подданных, — торжественно произнёс Ильдрим, прислушивающийся к шёпоту стоящей рядом принцессы Герианны.

Люди в зале склонились в почтении.

— Для начала нужно решить вопрос с назначением новых главного мага и главного полководца, — продолжил король. — Главным магом я назначаю ректора Магической академии магистра Аркодея Альдорана.

Польщённый ректор поправил очки и подошёл к трону. Положив на сиденье скипетр и державу, Ильдрим взял у слуги посох главного мага и вручил его Аркодею.

— Клянусь верой и правдой служить Вемфальскому королевству, — произнёс тот. — Клянусь быть главным хранителем вемфальской магии.

— Принимаю клятву, — кивнул Ильдрим, оставаясь стоять рядом с троном. — А на должность главного полководца назначаю рыцаря Ордена дракона и преподавателя боевой подготовки в Магической академии сэра-магистра Гладобара Гримперса.

Рыцарь-маг, не скрывая на лице удивления, подошёл к королю и принял из его рук бордовый плащ.

— Клянусь верой и правдой служить Вемфальскому королевству, — прокатился по залу мягкий бас Гладобара, покрывшего плащом мускулистые плечи. — Клянусь охранять жизнь короля ценой своей жизни.

— Принимаю клятву, — сказал Ильдрим уже привычные для него слова.

Рыцарь-маг занял место слева от трона и положил правую кисть на рукоять меча.

— Теперь вызываю к себе Натанура Тангрехта, графа Даркастельского, — король вернулся на трон, снова взяв скипетр и державу.

Чёрный рыцарь опустился перед королём на колено.

— Королевским указом я объявляю сэра Натанура невиновным в смерти его отца Гартоена. Вину за это убийство я возлагаю на Райдога Тангрехта. А поскольку тот погиб, то наказание уже не представляется возможным.

— Спасибо, ваше величество, — проговорил Натанур.

Но взгляд чёрного рыцаря был обращён не на Ильдрима, он сам собой сбивался в сторону Герианны. Принцесса заметил его и улыбнулась в ответ.

— Теперь я хочу видеть Брема Браваррона, герцога Варгвентского, — продолжил Ильдрим.

Место Натанура перед троном занял Брем.

— Нас обоих считали погибшими. Но мы оказались живы. И мы должны жить, чтобы оправдать деяния судьбы, решившей нас воскресить, — вновь покинувший трон король Вемфалии обнажил золотой клинок, — Брем Браваррон, сын Балтара, герцог Варгвентский. Клянёшься ли ты верой и правдой служить Вемфальскому королевству?

— Клянусь, ваше величество, что буду служить верой и правдой Вемфальскому королевству, и если понадобится, отдать жизнь за него, — Брем ответил давно заученными словами.

— Властью, данной мне вемфальской короной, я, король Вемфалии Ильдрим Первый, сын Клехторда Второго, посвящаю вас в рыцари, — Ильдрим по очереди коснулся мечом оба плеча бывшего гонца, — Встаньте, сэр Брем. Теперь вы рыцарь. И вы достойны вашего отца, а следовательно ваше место в Ордене дракона.

— Да, именно там ему и место! Дракону в Ордене дракона! — подал голос Зингай.

— Благодарю, ваше величество, — ответил рыцарь-дракон.

— Теперь я хочу видеть гостей из других стран, — в голосе Ильдрима мелькнула усталость от однообразных фраз. — Её эльфийское высочество принцессу Лугнуаду О'Терлин, дочь короля Дагдалуга Пятого. И лесоземского княжича Берослава Воиславича.

Эльфийка и леший предстали перед троном, забыв пошутить друг над другом.

— Они показали себя хорошими друзьями и отважными воинами. — король в почтении встал и сделал шаг в их сторону. — Они несколько раз спасали мне жизнь. И за это они пожизненно объявлены почётными гостями Вемфальского королевства.

— Благодарю, — Лугнуада склонилась перед Ильдримом.

— Очень приятно, — Берослав протянул когтистую руку, и король пожал её.

— А теперь, — тихо проговорил Ильдрим. — Мы должны проводить в последний путь нашего друга.

* * *

Увидев безжизненное лицо Гельгарота, Марланда тут же кинулась к гробу и оросила слезами серебряных драконов, изображённых на синей нагрудной пластине. Затем герцогиня достала заранее подготовленный черепаховый гребень и по традиции принялась расчёсывать волосы покойного супруга. А тот продолжал лежать в осиновом гробу, сжимая меч Змееборец, наточенный Бремом. Похоронная процессия свернула к кладбищу, расположенному за Своршильдским замком, и остановилась около ямы, выкопанной рядом с могилой герцога Ландергота.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Для всех вемфальцев этот человек был рыцарем, героем, победителем последних драконов, — заговорила Марланда, встав на принесённый слугами деревянный помост. — И он останется в памяти, как герой ужасной битвы, отдавший жизнь за мир во всей Гранцфере.

Гости на похоронах, затаив дыхание, продолжили слушать герцогиню.

— Но для меня это был в первую очередь любимый человек, супруг и отец нашей дочери, — продолжила она. — Я много раз говорила ему, что боюсь за его жизнь. Просила его оставить ремесло воина. Но он, хоть и любил меня, не слушал. Почему? Потому что он был истинным рыцарем, он жил как рыцарь и погиб как рыцарь. Вемфалия должна гордиться тем, что у неё был такой подданный.

В тишине раздались одобряющие слова.

— Гельгарот, — Марланда посмотрела на лежащего супруга, — Я прощаю тебя, прощаю за всё. Уверена, что и ты простишь меня, если я что-то сделала не так. Покойся с миром, любимый супруг.

Поцеловав покойного супруга в холодные губы, герцогиня отошла в сторону и, пряча слёзы, закрыла лицо руками. Ильдрим поймал на себе несколько взглядов присутствующих и понял, что от него тоже ждут слов. Он поднялся на освобождённый Марландой помост и взглянул на гроб с телом Гельгарота.

— Этот человек много раз спас мне жизнь, и не только ради меня самого, а ради королевства, которому он служил верой и правдой. Благодаря ему Вемфалия избежала завоевания дрейтанцами. И я соглашусь, королевство должно гордиться таким подданным, — Ильдрим поднял голову, расправил плечи и повысил голос. — И оно гордиться этим, говорю я вам от лица страны, правителем которой назначила меня судьба. Прощайте, герцог, мы будем помнить вас вечно.

Гроб закрыли и под руководством кастеляна Флориса воины Своршильда с помощью цепей опустили в могилу. Затем одни слуги взялись за лопату и принялись закапывать яму, а другие принесли тяжёлый серый камень, на котором было выбито имя покойного герцога. Путь Гельгарота был закончен.

— Госпожа герцогиня, — спустившись с помоста, Ильдрим обратился к Марланде. — Я король Вемфалии Ильдрим Первый.

— Да, ваше величество, — та кивнула и поклонилась. — Я это поняла.

— Перед смертью ваш муж просил у вас прощения за то, что больше не сможет приехать к вам, — Ильдрим продолжил. — Он погиб, спасая мою жизнь, а значит я обязан ему и вам. Могу ли я что-нибудь сделать для вас?

— Вы не в состоянии вернуть мне мужа, — ответила Марланда. — А больше мне ничего не нужно. Но у нас есть дочь. Когда мы последний раз говорили о ней с Гельгаротом, то решили, что нашей дочери пора увидеть мир. Я думаю, вам не составит труда назначить её фрейлиной вашей сестры, принцессы Герианны.

— Думаю, не составит. — король кивнул и обернулся в поисках сестры, приехавшей вместе с ним на похороны.

— Линесса! — герцогиня тем временем позвала дочь.

Быстро вытерев слёзы вышитым платком, девушка побежала на зов матери. Тем временем, к Ильдриму приблизилась Герианна.

— Познакомься с его величеством королём Ильдримом, — Марланда представила гостя. — А это моя дочь, леди Линесса.

На заплаканном лице девушки при виде короля, засияла улыбка. Растерянный Ильдрима покосился на стоящую в сторону Лугнуаду, затем повернулся к Герианне.

— Вы не возражаете, если у вас будет ещё одна фрейлина? — спросил он сестру.

— Славная девушка, — ответила та, осмотрев Линессу с ног до головы. — Уверена, королевский дворец засияет ещё ярче.

— Ты же не против поселиться в столице? — Марланда повернулась к дочери и впервые за день улыбнулась. — Помню, ты давно хотела туда попасть.

— Да, матушка. — Линесса обняла её. — Но я буду по тебе скучать.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий бесплатно.
Похожие на Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги