Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
0/0

Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий:
Убийство короля Вемфалии объединяет рыцаря Гельгарота, преследуемого призраками прошлого, с мечтательным студентом-волшебником Ильдримом. Этим разным людям предстоит совершить путешествие по всему миру Гранцферы: от ледяной Йотунгаллы до песчаных пустынь Осиристана. Их спутниками становятся дерзкая эльфийская принцесса, звероподобный охотник из рода леших и таинственный паладин с темным прошлым. Сражаясь с чудовищами и скрываясь от злых колдунов, герои должны выяснить, кто истинный наследник вемфальского трона. Но никто из них даже не догадывается, сколь неожиданным окажется открытие этой тайны.
Читем онлайн Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 118

— Не знаю, — студент пожал плечами. — Может, боялись, что они попадут не в те руки. Но когда я стану королём Вемфалии, я подумаю над тем, чтобы выдать такие уздечки всем гонцам и рыцарям.

— В таком случае буду рад вам служить, ваше высочество, — сказал на то гонец.

Ильдрим, ещё не привыкший к таком обращению, смущённо склонил голову.

— Завтрак готов, — объявил Берослав, снимая жареного кабана с костра.

Натанур ещё раз осмотрелся и, убедившись в отсутствии угроз, присоединился к остальным героям, принявшим с аппетитом поедать сочное мясо.

— Набирайтесь сил, — распорядился Гельгарот, окинув взглядом жующих спутников. — Скоро мы должны подойти к вемфальской границы. Поскольку она всё ещё под властью врага, сомневаюсь, что наши земляки встретят нас дружелюбно.

Берослав отрезал себе ещё кусок мяса и под презрительный взгляд Лугнуады мигом его проглотил. Закончив есть, Ильдрим взял волшебную торбу и перевернул её на землю. Под ней сам собой вырос бочонок с зельем магистра Лоберсента.

— Думаю, нужно подготовиться заранее, — произнёс студент.

— Верно мыслишь, — Гельгарот одобрительно кивнул, обнажая меч. — Что нужно сделать?

— Просто опустить сюда ваше оружие, — объяснил студент, вынимая из ножен королевский клинок и показывая герцогу.

Гельгарот повторил за Ильдримом и убрал Змееборец в ножны. После вемфальцев к бочонку подошла Лугнуада. Держа наготове копьё и топор, Берослав терпеливо ждал, когда эльфийка погрузит в зелье каждую стрелу. Когда леший пропитал волшебной жидкостью своё оружие, Керг Кьюст тоже подошёл к бочонку.

— Не хочу быть беззащитным перед этими зеленокожими уродами, — поведал гонец, опуская в зелье кнут и кинжал. — Не нравится мне их кожа. Такая мерзкая, как у ящериц.

Гельгарот посмотрел на Керга. В очередной раз он подумал, что гонец кажется ему знакомым. И теперь в голове родился ответ, объясняющий причину этих мыслей. Но герцог решительно отверг его, понимая невозможность таких событий. Когда-то он готов был в них поверить, но за пятнадцать лет надежда растаяла, как йотунгаллский снег под осиристанским солнцем.

* * *

— Зачем вы туда вообще сунулись?! — покрасневший от злости Балтар сжал кулаки. — И всего лишь вдвоём! О чём ты думал?!

Гельгарот стоял перед главным полководцем, опустив глаза к полу. Чувство вины и согласие с каждым словом сковали его. При каждом взмахе руки Балтара молодой рыцарь ожидал удара.

— Знаю, у тебя самого есть дочь, — продолжал главный полководец. — Но ты ведёшь себя как глупый мальчишка.

— Балтар, послушай, — Клехторд II, встав с трона, подошёл к нему и положил руку на плечо. — Я прекрасно тебя понимаю. Но прошу тебя, успокойся.

— Успокоиться? — главный полководец повернулся к королю. — Я лишился единственного сына. Мой род угаснет вместе со мной. И всё из-за этого глупца, возомнившего себя героем.

Новая вспышка ярости прожгла разум Балтара. Он замахнулся и ударил Гельгарота кулаком в челюсть. Тот свалился на ковровую дорожку тронного зала, подобно дереву, сражённому порывом урагана. Но Балтар продолжал пылать гневом. Вынув меч, он уже собрался нанести удар, как Клехторд II преградил ему дорогу. Королевский клинок застыл в опасной близости от единственного глаза главного полководца, едва не ослепив его.

— Что случилось, того уже не исправить, — произнёс Клехторд II, убирая меч в ножны. — А мне ещё нужны рыцари. Особенно из Ордена дракона. Я лично принял туда Гельгарота. Поэтому не позволю распоряжаться его жизнью. И поверь, ему также больно, как и тебя.

— Его боль не воскресит моего сына, — сжав зубы, заявил Балтар.

— На войне всегда бывают потери, — король помог Гельгароту подняться. — Ты, как никто другой, должен это понимать. Брем сделал свой выбор, и ценой его жизни Гранцфера избавилась от чудовищ, много лет сеющих ужас. В этой жизни всегда приходиться чем-то жертвовать. Ты лишился сына, напомню тебе, что я тоже.

— Но ведь ты… — начал Балтар, но, посмотрев на Гельгарота, осёкся: — У тебя есть ещё два сына и дочь. А у меня больше никого.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— У тебя есть я и всё королевство, — Клехторд обвёл руками зал. — У тебя есть возможность сохранить мир, за который твой сын отдал жизнь.

Король подвёл Гельгарота к Балтару. Подняв взгляд к главному полководцу, молодой рыцарь чуть отшатнулся назад. Он бы с радостью снова взглянул в жёлтый глаза дракона, чем в единственный взгляд отца, потерявшего из-за него сына.

— Пожмите друг другу руки, — приказал Клехторд. — Вам ещё вместе сражаться плечом к плечу.

Протянув ладонь, Балтар со всей силы, подобно кузнецким клещам, сжал кисть Гельгарота. Тот почувствовал боль, но не подал виду, продолжая смотреть в лицо главного полководца.

— Достаточно, — король развёл рыцарей в стороны и обняв за плечи Гельгарота, повёл его к выходу из тронного зала: — Поезжай домой. К жене и дочери. И помни, твой подвиг никогда не забудется. Я прикажу создать тебе именной герб. А твой меч получит собственное имя — Змееборец.

С этими словами Король вынул меч из ножен молодого рыцаря и, посмотрев на четыре скола на клинке, вернул его обратно. Проводив Гельгарота, Клехторд вернулся к Балтару.

— Дай слово, что ты не причинишь ему вреда, — сурово потребовал король.

— Клянусь могилой сына, — Балтар ударил себя в грудь. — Что никогда не причиню вреда Гельгароту Делавейну.

Клехторд одобрительно кивнул, хотя в глазах читалось осуждение.

— Но простить его я не смогу никогда, — добавил главный полководец. — Пока не увижу перед собой живого Брема.

— Я позабочусь о похоронах, — король перевёл тему разговора. — У него будет могила на столичном кладбище. Где сейчас его тело?

— Аллогарт над ним что-то колдует, — ответил Балтар и, вздохнув, закрыл единственный глаз. — Ненавижу эту магию.

* * *

Четыре коня, единорог и олень сошли с мощёной дороги на мягкую траву. Впереди ровная поляна заканчивалась опушкой леса, простиравшейся в обе стороны до горизонта. Лишь просвет, где дорога тонула в чаше, прерывал линию деревьев.

— Не понимаю, — произнёс Керг и указал в сторону просвета. — Зачем мы свернули? Там прямой путь в Грант-Вельмбург.

— Лучше избегать пограничных застав, — объяснил Гельгарот. — Вемфалия всё ещё под властью дрейтанца.

— Вот только граница между Вемфалией и Кентавридой — всё ещё самая неохраняемая в Гранцфере, — усмехнулся гонец. — Да и разве вам пятерым составит труда разделаться с кучкой ленивых стражей.

— Они не виноваты, что наши враги хитростью захватили власть, — возразил герцог. — Мы не будем их калечить и, тем более, убивать.

— Как скажете, — вздохнул Керг, направляя серого коня вслед остальным путникам. — Просто так было бы быстрее. А я не привык тратить время и всегда езжу самыми короткими путями.

— У нас, у леших, говорят, — вставил слово Берослав. — Медленно идущий медведь окажется дальше быстро бегущего волка.

— Как всегда, мудро, — восхитился Ильдрим, не заметив гневного взгляда Лугнуады.

— А теперь лучше вести себя тише, — поведал Натанур. — Мы приближаемся к границе.

Путешественники спешились, вернув животных в волшебные уздечки. Нюхая воздух, Берослав первым вошёл в лес. Держащая наготове лук и стрелу, Лугнуада всматривалась в заросли. Гельгарот и Натанур обнажили мечи. Их примеру последовал Ильдрим, но он не забывал и о магии, оглядывая растения, которые можно применить в качестве оружия.

— Вот и наши долгожданные друзья, — сообщил леший, берясь за копьё. — Не терпится проверить средство против них.

Берослав замахнулся для броска, но к его недовольству пущенная Лугнуадой стрела достигла цели раньше. Две показавшиеся между деревьями зелёные фигуры в серых плащах медленно осели на землю. До слуха героев донеслось медленное шипение.

— Действует, — Гельгарот, сжимая рукоятку Змееборца, уверенно шагнул вперёд.

Гомункулы продолжали появляться из зарослей. Но оружие, смоченное волшебным зельем, сдерживало их напор. Видя, как зеленокожие воины падали под эльфийскими стрелами, Берослав завистливо зарычал и бросился в самую гущу вражеской армии, обрушивая на гомункулов удары топора, при этом продолжая метать копьё. Натанур, чей чёрный меч и без зелья был способен поражать врагов, не отставал от спутников, оставляя вокруг себя груды зелёных тел. Рядом шипели и таяли тела врагов, поражённых Змееборцем Гельгарота.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий бесплатно.
Похожие на Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги