Принц Эрик. История любви и проклятия - Линси Миллер
- Дата:20.11.2024
- Категория: Детские остросюжетные / Детские приключения / Прочее
- Название: Принц Эрик. История любви и проклятия
- Автор: Линси Миллер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрик прошёл мимо полки из вынесенной на берег коряги с разнообразной косметикой из всевозможных стран и задержался, когда заметил небольшую коллекцию предметов искусства, над которой стоял Зауэр. Она была расположена в укромном уголке среди камней, наполовину погружённая в воду. Высокое сливовое дерево отбрасывало на неё тень. Посередине стояла скамейка, идеально подходящая для того, чтобы нежиться в тёплой воде, любуясь на экспонаты. Зауэр указал на статую возлежащего бога, держащего в руках пастуший посох и вскрытый гранат.
– Точно такую украли несколько десятилетий назад, – сказал он. Он постучал по потрескавшейся каменной табличке, стоявшей в воде рядом со скамейкой, словно надгробие. Эрик склонил голову набок, чтобы изучить слегка покосившееся изображение связанного бородатого мужчины.
– Наверное, один из богов севера, – сказал Зауэр. – У меня есть похожая гравюра.
– А этот из Сайта, – сказал Эрик, указывая на большой портрет. На нём были изображены певица и танцовщица, нарисованные в узнаваемом стиле художников того королевства. – Чем это его покрыли? – Он прикоснулся к мутно-белому налёту, покрывавшему картину. – Воск, – пробормотал он. Остальные портреты были обработаны им же. – Выходит, ведьма интересуется искусством и старается его сохранить.
– Здесь то же самое. – Зауэр провёл пальцами по маленькой статуэтке, изображавшей двух мужчин. Один из них был в древних доспехах королевства к юго-востоку от Велоны. Он нёс обмякшее тело второго.
Эрик прочистил горло.
– Может, заберём, когда избавимся от ведьмы, и вернём всё владельцам?
– А это мысль, – пробормотал Зауэр, хотя его мысли явно двигались в несколько ином направлении.
– Эрик? – позвала Габриэлла, привлекая его внимание. Она ткнула палкой в камень возле самой узкой части острова, где только белый, как зубы, риф отделял море от лагуны. – Думаю, здесь под землёй есть пещера.
– Видишь вход? – Эрик направился к ней.
Габриэлла покачала головой и отбросила палку в сторону.
– Наверное, под валуном. Вот только камушек слишком большой, чтобы его можно было сдвинуть. Похоже, его поместили сюда нарочно, земля под ним в бороздах.
Ариэль по другую сторону водоёма замахала руками. Эрик встретил её на краю лагуны. Из-за мокрых юбок ей было трудно ходить по рыхлому песку, а зелёная ткань прилипла к ногам и выглядела как хвост. Эрик предложил ей свою руку.
– В чём дело? – спросил он, уводя её от воды. Она подняла два пальца и указала на противоположную сторону водоёма, которую Эрик ещё не осматривал. Там не было выставлено никаких произведений искусства, но у воды лежал большой плоский камень. Эрик обогнул лагуну и, подходя к нему, рассмеялся. В камень была вставлена старая бутылка из морского стекла, наполненная чернилами, рядом покоился рыбий скелет. Позвоночник был сточен так, что походил на перо. На камне колыхался листок из рыбьей кожи, истончённый и разглаженный, словно пергамент. На нём были выведены слова: «Где она?»
Эрик дотронулся до кончика пера.
– Чернила ещё влажные, – сказал он. – Тот, кто это написал, недавно был здесь.
Зауэр оторвался от осмотра полки из вынесенной на берег коряги:
– Значит, этот кто-то может вернуться с минуты на минуту или же целую вечность спустя. Мне понятно желание задержаться здесь, чтобы выяснить, ведьма ли оставила это послание. Однако перспектива заночевать на острове могущественного и злого создания не вселяет в меня радости.
– Справедливо, – сказал Эрик. Он потёр лицо. – Что ж, не знаю, насколько близка была моя мать к тому, чтобы найти и убить её, но сомневаюсь, что она продвинулась так далеко. Ещё я не думаю, что она понимала природу кровавого прилива при жизни, ведь этого нет в её записях. Теперь нам известно, как найти остров. Это гораздо больше, чем мы знали прежде. Можем отчалить, приманить корабль-призрак и снова призвать кровавый прилив, скажем, завтра. А пока же выжмем из нашего пребывания здесь максимум пользы и выясним о ведьме всё, что сможем.
Зауэр кивнул и, воспользовавшись зеркалом и фонарём, подал кораблю условленный световой сигнал. Пират радостно промычал себе под нос, получив в ответ быструю вспышку. Такой код был Эрику незнаком, но он догадался, что три длинных вспышки и три коротких означали: «Всё чисто». С такого расстояния Эрик едва мог разглядеть Нору, которая стояла на палубе, держа большой фонарь.
– Горизонт чист, – сказал Зауэр. – Никакого движения в море и никаких изменений на острове, не считая нас.
– Ну, во всяком случае, мы знаем, что она не всезнающая. – Габриэлла наклонилась и прочитала послание снова.
Ариэль принюхалась к чернилам, пошевелила пальцами и указала на море. Пару мгновений и несколько дополнительных жестов спустя Эрик понял, что она пытается донести.
– Это чернила кальмара? – спросил он, и Ариэль кивнула. – Зачем кому-то использовать чернила кальмара?
Эрик обогнул камень и чуть не споткнулся о сундук, наполовину зарытый в песок. Он был очень старым. Его вырезали из толстой древесины так искусно, что части соединялись в единое целое и в металлических петлях не было нужды. Эрик потрогал крышку, и под ногти забился воск. Слой вокруг крышки был самым густым.
– Кажется, я что-то нашёл. – Эрик постарался не дать надежде просочиться в голос. В похожих сундуках на кораблях хранятся важные документы и припасы. Водонепроницаемая, плавучая – такой вещице всё нипочём. В этом сундуке наверняка полным-полно документов, слишком хрупких, чтобы подвергать их воздействию стихий. – Тут тоже всё в воске.
Габриэлла, Зауэр и Ариэль присоединились к нему. Эрик встал на колени и провёл ладонью по сундуку. Тот был в ширину с руку и, не будь он закопан, доходил бы Эрику до бёдер.
– Здесь какой-то символ, – сказал Эрик, ощупывая края углубления в воске. Он закрывал то место, где должен был быть замок. Этот узор из странных кружочков был Эрику незнаком. – Понятия не имею, что это такое.
Ариэль наклонилась рядом с ним, её подбородок оказался у его плеча. Она прикоснулась к оттиску.
– Узнаёшь? – спросил Эрик. Кивнув, Ариэль нарисовала на песке осьминога. Эрик усмехнулся. – Присоски. Ну конечно, – произнёс он. – Это отпечаток щупальца осьминога.
– Она заметит, что сундук открывали, – сказал Зауэр.
Габриэлла пожала плечами:
– Мы ведь планировали её прикончить. Так что с того, если взломаем сундук?
– Приготовьтесь, он может быть заколдован.
Эрик погрузил пальцы в воск и приоткрыл крышку. Изнутри пахнуло солью и
- Соль и шторм - Кендалл Калпер - Иностранное фэнтези
- Дизайн-мышление в бизнесе: от разработки новых продуктов до проектирования бизнес-моделей - Тим Браун - Бизнес
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Подлинная история русалочки - Аманда Брайант - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Современные любовные романы
- Перец и соль, или Приправа для малышей - Говард Пайл - Прочая детская литература / Прочее / Детские стихи