Принц Эрик. История любви и проклятия - Линси Миллер
- Дата:20.11.2024
- Категория: Детские остросюжетные / Детские приключения / Прочее
- Название: Принц Эрик. История любви и проклятия
- Автор: Линси Миллер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она закивала, как-то даже слишком интенсивно, зачем- то обняв колпак своей тарелки. Эрик улыбнулся.
– Чудесно, – сказал Гримсби, поднимая вилку. –Что ж, приступим к трапезе, пока, как говорится, краб не сбежал с моей тарелки. – Металл лязгнул по керамике, и Эрик повернулся к Гримсби. На подносе советника лежал лишь одинокий лист салата. – Ах, Карлотта, милая, – произнёс Гримсби. – Кажется, я остался без ужина.
После ужина Макс встретил Эрика и Перл в холле и шёл за ними до самого пляжа, где они впервые встретились. Прогуляться туда предложил Эрик. Так он мог узнать Перл лучше и пообщаться с ней в менее официальной обстановке, чем во дворце. Краб Гримсби пропал с концами, и Эрик с ужасом осознал, что упустил из виду ещё кое-что важное: что ела Перл. Она не притронулась к крабу. Однако остальная часть блюда явно пришлась ей по вкусу. Эрик заподозрил, что Перл вообще не ест рыбу. Ему не хотелось оставлять девушку голодной.
– Если тебе захочется съесть что-нибудь другое или у тебя есть конкретные предпочтения, попроси Карлотту, – сказал он, помогая ей перебраться через небольшие камни, отделявшие ступени от пляжа.
Перл кивнула, но откинула голову назад и сосредоточилась на звёздах, выступивших на темнеющем небе. Макс потёрся о её ногу боком. Широко улыбаясь, Перл скинула туфли и помчалась по песку. Макс побежал за ней.
– Похлопай себя по плечу! – крикнул Эрик, бросаясь за ними.
Он рассмеялся, когда Перл сделала, как он сказал, и Макс встал на задние лапы. Перл взяла пса за лапу и закружила его в шатком танце.
– Умеешь танцевать? – спросил Эрик. Перл покачала головой, и он протянул руки. – Хочешь, научу?
Перл отпустила Макса и присоединилась к Эрику. Он положил левую руку Перл себе на плечо. Пальцы девушки скользнули по нему, сквозь рубашку он почувствовал лёгкий холодок. Перл прильнула к руке Эрика на талии. Пальцы ног зарылись глубоко в песок. Эрик на миг задумался, а потом усмехнулся.
– Придумал, будет в самый раз. – Эрик принялся насвистывать мотив быстрой песни, под которую танцевал в последний раз – в слабо освещённой прибрежной тиши под доками с Ванни, Габриэллой и остальными ребятами через несколько месяцев после того, как Ванни обезоружил Габриэллу в первый раз.
Он дал Перл время привыкнуть к ритму. Это была задорная пляска, не требовавшая точности большинства танцев, принятых в высшем обществе. Поначалу он переставлял ноги медленно, но ускорился, как только она подхватила движение. Затем подпрыгнул. Держа Перл за талию, Эрик поднял её так, что ноги девушки оказались почти в метре над землёй. Волосы развевались позади неё, словно корона. Глаза светились радостью.
– Весело, правда? – спросил Эрик, ставя её обратно на песок. Перл кивнула, крепко сжимая его плечо пальцами. Эрик снова притянул её к себе и повёл по второму кругу. – Давай в этот раз после прыжка я тебя покружу?
Она хлопнула его разок, глаза искрились лунным светом. Перл рассмеялась. Она вся напомнила ему колокольный звон: пронзительная и нежная, эта девушка манила его, обещая доселе неслыханные глубины радости. Эрик поднял её над землёй снова, а потом... Перл закружилась в воздухе с изяществом балерины, которая посвятила танцу всю свою жизнь.
Многие популярные танцы из разных королевств предполагали тесный контакт, а значит, лица (и губы) танцующих оказывались очень близко. Будучи единственным принцем Велоны, Эрик, казалось, должен был частенько участвовать в балах. Однако матушка редко позволяла ему танцевать вне занятий. Это был путь благоразумия, и он оберегал Эрика от бед. И всё же Эрик любил танцевать, и ему нравилось захватывающее дух волнение, которое он испытывал сейчас с Перл. Перл с каждым разом подпрыгивала всё выше, танцуя с самозабвением, до которого Эрику было далеко. Однако она уважала дистанцию, которую Эрик выстроил между ними. И хотя он слишком боялся это признать, какой-то его части хотелось, чтобы это было не так.
– Мне нужна передышка, – сказал Эрик, останавливаясь. Он и правда запыхался, да и ушибленные рёбра побаливали, но отступить его заставило именно внезапное желание притянуть Перл ближе. – На песке танцевать гораздо сложнее, чем в бальном зале.
Перл фыркнула, убирая волосы с лица. Они сели, вода плескалась у ног. Макс свернулся позади них калачиком.
– Завтра можем попробовать опять, только на твёрдой поверхности, – сказал Эрик, морщась от ноющих боков. – Я хочу тебе кое-что сказать. – Перл внимательно слушала. Как оказалось, Эрику очень комфортно беседовать с таким молчаливым собеседником. – Вскоре мне нужно уплыть на какое-то время. Точно не знаю, как долго буду отсутствовать, но это совершенно необходимо. Экскурсию по королевству я обязательно для тебя проведу. К сожалению, после этого ты останешься на попечении Карлотты с Гримсби. Проси, что нужно. Неважно, пожелаешь ли ты остаться в Межоблачье или захочешь вернуться домой, тебе помогут.
Взгляд Перл затуманил испуг. Впервые с утренней встречи Перл выглядела встревоженной.
– Карлотта обрадуется компании, – продолжил Эрик. – И у нас завтра ещё будет вдоволь времени наговориться... ну, то есть провести его вместе. Если бы я мог отложить отъезд, я бы так и сделал. Однако сегодня я получил дурные вести и не могу откладывать решение этого вопроса.
Перл прикусила губу.
– Тебе у нас понравится. Обещаю, – сказал Эрик. Затем, пытаясь сменить тему, добавил: – Знаю, мы не можем поговорить как следует, но мне очень интересно, чем ещё это место отличается от твоего дома?
Перл подняла палец вверх и откинула голову назад, обнажая бледную шею. Эрик поднял взгляд к небу.
– Звёзды здесь выглядят иначе? – спросил он, переводя глаза на девушку. Она хлопнула в ладоши разок и вздохнула, словно бы немного грустно. Но потом тряхнула головой, будто отгоняя печальные мысли. Несколько прядок прилипли к щеке. Эрик сунул руки в карманы, сдерживая желание смахнуть локоны с лица Перл.
– Они совсем другие или их просто не так легко разглядеть? – уточнил он.
Перл дважды постучала, а затем провела рукой по глазам и улыбнулась.
– Здесь их лучше видно? – Она кивнула. – Тогда я понятия не имею, откуда ты, –
- Соль и шторм - Кендалл Калпер - Иностранное фэнтези
- Дизайн-мышление в бизнесе: от разработки новых продуктов до проектирования бизнес-моделей - Тим Браун - Бизнес
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Подлинная история русалочки - Аманда Брайант - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Современные любовные романы
- Перец и соль, или Приправа для малышей - Говард Пайл - Прочая детская литература / Прочее / Детские стихи