Принц Эрик. История любви и проклятия - Линси Миллер
- Дата:20.11.2024
- Категория: Детские остросюжетные / Детские приключения / Прочее
- Название: Принц Эрик. История любви и проклятия
- Автор: Линси Миллер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она не моя... – Эрик пожал плечами и махнул рукой. – Идём.
Он проводил Карлотту во двор. Когда они пришли, Перл на скамейке не оказалось. Она сидела на корточках перед чахлым деревом у высокой стены. Три ещё не оперившихся птенца чайки с чёрными клювиками с писком вырывали у неё из пальцев кусочки хлеба, приготовленного Ванни. Плечи девушки тряслись от смеха, и один из птенцов ущипнул её за руку. Она погрозила ему пальцем. Малыш поклонился на узловатых ножках, словно придворный.
– Заводишь новых друзей? – негромко спросил Эрик, стараясь не напугать её.
Девушка повернулась и помахала ему, улыбаясь. При виде красного следа, оставленного клювом птенца, по телу Эрика пробежало неожиданное тепло. Девушка не разозлилась на птицу, как сделало бы большинство людей. Её доброта проявлялась в странных мелочах, поступках, которые она совершала, не задумываясь.
– Перл, это Карлотта, – сказал Эрик, указывая на экономку. – Если тебе что-нибудь необходимо, она сделает всё, чтобы тебе помочь. Думаю, ванна, небольшой отдых и новая одежда – то, что нужно. – Улыбка на лице девушки слегка дрогнула, и Эрик опустился рядом с ней на колени. – Ты не против пойти с Карлоттой и побыть в замке какое-то время? – спросил он. – Если против, мы поищем для тебя другое место.
Она стукнула разок по тыльной стороне его ладони.
– Отлично, – заключил Эрик. Несколько прядок упали ей на лицо, и Эрик, не раздумывая, подался вперёд. Он никогда не позволял себе такого с другими. Это казалось чем- то чересчур интимным, почти как поцелуй. – Нам нужно поужинать вместе, – сказал он, и Карлотта уставилась на него, открыв рот. – Мы оба пережили кораблекрушение, и ты никого не знаешь. – И, если честно, хотя эта девушка не была его второй половиной, ему хотелось провести с ней чуть больше времени.
Перл просияла и кивнула.
– Теперь, – сказала Карлотта, протискиваясь между ними и беря ладони Перл в свои, она бросила на Эрика вопросительный и недовольный взгляд через плечо, – давай приготовим тебе тёплую ванну и подберём одежду по размеру. Эрик, сходи утешь Гримсби. Я позабочусь о ней.
– Кстати, Перл – это прозвище. Возможно, тебе повезёт больше, и ты отгадаешь её имя, – сказал Эрик, стараясь не смотреть в глаза девушки. – Грим в своём кабинете?
– В старом большом зале, – ответила Карлотта. – Иди же, эта рыбка в надёжных руках.
Этот зал был одной из самых первых, старейших комнат дворца. Он уместился почти в самом его сердце, воздух здесь был прохладным, каменные стены влажными. Гримсби пользовался им, только когда того требовали традиции или когда ему хотелось побыть одному. Именно здесь мать Эрика составляла негромкие пакты и принимала простой люд, на который другие вельможи и королевства смотрели с презрением. Именно здесь Эрик узнал о смерти матери. Именно здесь ему предстояло внести своё имя в список велонских правителей.
– Место взлётов и падений Велоны, – пробормотал он. Описание, которое дала этому помещению мать, вспомнилось Эрику, когда он повернул в последний раз за угол. Просторный коридор перед входом в зал украшали старинные портреты и гобелены, Гримсби расхаживал перед ними. Элеонора взирала на него сверху с одного из портретов.
– Грим, – позвал Эрик.
Советник так и подпрыгнул.
– Где ты был?
Эрик принялся рассказывать о прогулке и встрече с Перл, и на лбу Гримсби с каждым словом появлялась новая морщина.
– Хочешь сказать, ты нашёл девушку на пляже, устроил ей экскурсию по заливу и привёл её во дворец? – спросил Гримсби. – Ничего не спросив? Не тревожась, что она может быть саитской шпионкой или одной из тех пиратов- наёмников, которые совершают набеги на севере?
– В таком случае это довольно смелая стратегия – оказаться выброшенной на берег без одежды, измученной и почти без возможностей к общению, – фыркнул Эрик. – Если она шпионка, Сайт вскоре узнает самый тёмный из наших секретов – лучший рецепт макарон Ванни.
Гримсби простонал.
– Ты упускаешь из виду главное: ты проклятый принц королевства, переживающего не лучшие времена. И от тебя зависит слишком многое, чтобы ты мог тратить время на случайную девушку.
– Она гостья, – ответил Эрик резко. – Она одинока и беззащитна. Мне всё равно, кто я там ещё, но я не из тех, кто отказывает в помощи нуждающимся.
Гримсби выпрямился и расправил плечи. Сжатые в кулаки руки свисали по бокам.
– Тебя сейчас должны заботить более важные вопросы. Передай её на попечение Карлотте. Тебе ни в коем случае нельзя отвлекаться. Ты должен жениться и обеспечить преемственность прежде, чем двор вырвет бразды правления из твоих рук.
Эрик стиснул зубы, сдерживаясь от грубости. Помощь нуждающимся не может быть неважной или второстепенной задачей. Если присмотреться, наследников на велонский престол хоть отбавляй. У Эрика много кузенов – тех самых, кто незамедлительно заявит о своих правах на трон, если Эрик не женится, и всё же... Эрик помассировал висок и вздохнул.
– Женитьба не убьёт ведьму и не снимет с меня проклятия. Женитьба не обеспечит нас мгновенно деньгами и ресурсами. Женитьба не приведёт к немедленному появлению наследника. Женитьба не защитит нас от пиратов и штормов, – сказал Эрик. – Я доверю Перл Карлотте и отправлюсь на поиски Острова Росы снова. Можешь остаться, чтобы разобраться с брачным затруднением, если хочешь.
Гримсби нахмурился.
– Не так быстро. Тот пират, Зауэр, вернулся и притащил с собой невесть что. Он попросил тележку, чтобы завезти это во дворец, и ждёт разговора с глазу на глаз.
Зауэр в Межоблачье? Столь скорое возвращение для морского волка не было чем-то невозможным, но из-за шторма Эрик ожидал, что Зауэр прибудет самое раннее завтра.
– Идём, – коротко ответил Эрик, желудок жгло любопытство.
Принц толкнул двери в большой зал. Каменные стены потемнели от времени и многолетнего дыма каминов. Портреты были такими же серьёзными и монотонными, как всё остальное в комнате. Длинный деревянный стол, который обычно стоял посередине, был отодвинут в одну сторону, а кожаные кресла, обычно стоявшие вокруг него, – в другую. Зауэр, изучающий последний прижизненный портрет матери Эрика, ждал в дальнем конце комнаты возле большого ящика, накрытого брезентом.
– Капитан Зауэр, – произнёс Эрик. – Быстро же вы.
Зауэр не ответил. Он, казалось, выглядел старше, чем на корабле. Несмотря на
- Соль и шторм - Кендалл Калпер - Иностранное фэнтези
- Дизайн-мышление в бизнесе: от разработки новых продуктов до проектирования бизнес-моделей - Тим Браун - Бизнес
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Подлинная история русалочки - Аманда Брайант - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Современные любовные романы
- Перец и соль, или Приправа для малышей - Говард Пайл - Прочая детская литература / Прочее / Детские стихи