Голова на серебряном блюде - Содзи Симада
0/0

Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Голова на серебряном блюде - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Голова на серебряном блюде - Содзи Симада:
Головоломка, в которой непостижимые убийства связаны с библейским сказанием и восточноевропейскими легендами…Смерть знаменитого писателя Майкла Баркли была страшна. Ему нанесли несколько десятков ударов ножом, затем отрубили голову и положили ее на серебряное блюдо. В это же время исчезает звезда Голливуда Шэрон Мур. В ее доме обнаружена надпись кровью «Помогите!» и слова в блокноте: «Если так будет продолжаться, меня похитит и убьет чудовище». А затем некто, кого очевидцы описывают как «лысое чудовище с окровавленным лицом», начинает красть детей из семей заслуженных кинематографистов. Такие похищения и похожее существо описаны в романе Баркли, законченном как раз перед его смертью…А за тысячи километров от Лос-Анджелеса, в соленых водах Мертвого моря, плавает причудливая декорация. Здесь снимают «Саломею» – блокбастер на библейскую тему о царевне, потребовавшей голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде. Именно ее должна была сыграть исчезнувшая Шэрон Мур. События в Голливуде явно связаны с этими натурными съемками, но каким образом? Разобраться под силу лишь гениальному японскому сыщику Киёси Митараи, другу актрисы Леоны Мацудзаки, которая исполнит роль Саломеи вместо пропавшей актрисы…«То, какой я стала сегодня, полностью совпадает с моими детскими ожиданиями. Но и мои нынешние страхи тоже родом из детства. Я уже сбилась со счета, сколько раз эти образы приходили ко мне по ночам. Так что в ближайшем будущем они непременно оживут в реальности. Я уверена в этом, потому что до сих пор все выходило именно так. У образов, что я вижу, очень четкие контуры. И я хорошо чувствую, какие вещи станут явью, а какие нет… Может, мною завладела какая-то сила? Древний вампир? Дух злодейки?» – Леона Мацудзаки«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр „логической загадки“…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 119
сел на корточки возле Ларри. Оливер и Уокиншоу также присели рядом с ним. Втроем они тщательно изучили тело хореографа на предмет иных повреждений, кроме прокола от меча. Наконец переглянулись и поднялись на ноги.

– Ну, что там с ранами? Есть еще какие-то? – спросил Джон Трэвис.

– Только та самая, – сказал Тофлер.

– Прямо не верится, – непонимающе пробормотал Оливер.

– Что ж, отвезем Ларри прямо так, – громко сказал Тофлер, поставив точку в недолгом молчании, и снова накрыл его тканью.

Глава 12

Погрузив труп Ларри на катер, часть спасательной бригады отправилась в обратный путь. На берегу к ним поспешили на помощь Джим Бейнс, Ллойд Фарлоу и Марлон Вайда, и все вместе они перенесли Ларри на сушу.

Солнце садилось, ветер стал прохладным. С восточной стороны мечети появилась гигантская тень – как раз там они решили разбить палатку и временно положить в ней Ларри.

Когда работа была закончена, Тофлер с Джойсом сели во внедорожник. Нужно было откуда-то отправить телеграмму или позвонить по международному номеру, чтобы отложить прибытие в Израиль танцоров и духового оркестра.

За руль сел Джойс. Когда из-под колес автомобиля уже полетела пыль, за ними с криком выбежал Уокиншоу:

– Эй, Эрвин, куда вы едете?

– В Эйн-Геди.

– А-а… да, Эйн-Геди подойдет. – Уокиншоу подошел к двери водительского сиденья. Джойс опустил стекло. Теперь, когда им уже было хорошо его слышно, оператор-постановщик понизил голос: – И полицейский участок там должен быть.

Тофлер, разместившийся на пассажирском сиденье, ничего не ответил. Взявшись обеими руками за раму, Уокиншоу заглянул внутрь и приглушенно сказал:

– Думаю, ты и без меня понимаешь, что нужно сходить в полицию.

– Конечно. Если найдем ее, – торопливо ответил режиссер. Однако этот ответ не удовлетворил Уокин-шоу.

– Эрвин, хватит строить из себя Кеннеди!

– При чем тут Кеннеди?

– Не надо мнить себя властелином мира, который вправе скрывать от людей большие происшествия.

– Вот, значит, как? То есть если я не заявлюсь в полицейский участок посреди захолустья, то сразу же стану конспиратором века?

– Эрвин, уже два дня подряд у нас трупы. Вчера Мирандо, сегодня Ларри… Чья же очередь завтра? Возможно, моя или твоя?

– Да знаю я! Если в Эйн-Геди будет участок, то я к ним зайду.

– Как его может там не быть? Туда же ездят туристы!

– Хорошо, мы поищем… Всё, Джойс, поехали!

– Нет, «поищем» – ответ неправильный. Ты откроешь дверь участка, зайдешь внутрь и доложишь об убийствах. Ясно?

– Джойс, поехали скорее, уже солнце садится. Не дай бог на нас по дороге нападут бандиты.

– Эрвин, пообещай, что пойдешь в полицию.

– Ну и жарища, от кондиционера никакого толку… Закрой-ка окно.

– Эрвин!

– Всё, трогай. Потом поговорим, Уокиншоу. Если нас долго не будет, значит, нас с пристрастием допрашивают деревенские следователи! – огрызнулся Тофлер напоследок. Покачиваясь, машина проехала по песку, выехала на асфальтированное шоссе и рванула на юг.

Тем временем Оливер Баррет, реквизиторы и двое операторов все еще оставались на плавучем острове в Мертвом море. Им предстояло детально обследовать декорацию, осмотреть аппаратуру и подлатать разрушенные и поврежденные участки.

Операторы уже обошли свои зоны ответственности и убедились, что освещение и камеры не пострадали. Реквизит тоже был поврежден гораздо меньше, чем казалось на первый взгляд. Вся аппаратура функционировала исправно. Они завели пару японских генераторов, лучших, что были на съемочной площадке, – все работали как новые. Съемки можно было возобновлять хоть сейчас.

Облегченно выдохнув, Оливер решил соорудить временные гробы. Рук не хватало, поэтому они вызвали с Большой земли по рации Ллойда, Джона и двух помощников звукорежиссера. Поручив им вынести на сцену все лишние доски и древесину, художник-постановщик прикинул, хватит ли их на два гроба. Ответ пришел быстро: досок было слишком мало. Значит, для Мирандо, тело которого так и не нашлось, надо было делать даже не гроб, а ящик. Набросав чертежи, Оливер протянул их Перри Боно.

Они завели четыре бензиновых генератора, и на площадке загорелось освещение. Теперь можно было наконец браться за электропилы. Посреди Мертвого моря зазвучала какофония.

Оливер прочертил на досках линии, по которым их нужно было распилить, и распределил обязанности. Затем он отошел к кромке моря и принялся внимательно рассматривать чертежи двух странных гробов, которые сам же только что и нарисовал. Вероятно, немногим киноработникам в мире доводилось проектировать их прямо на съемочной площадке. Вряд ли даже кому-либо из гробовщиков приходилось мастерить такое.

Лишних досок было мало, поэтому для головы Мирандо они мастерили лишь маленький ящик. Раньше среди них был один человек, который стал бы сейчас допытываться, что же они намерены делать, обнаружив остальное тело. Однако именно для этого человека предназначался второй гроб.

Они не могли опускать Ларри в обычный гроб – в противном случае у него могла бы повредиться кожа или даже кости. Смастерить круглый они тоже не могли, поэтому Оливер решил сделать его в два раза шире обычного гроба. С первого взгляда никто даже и не догадался бы, для чего на самом деле предназначался этот большой ящик.

Распилом досок занялись реквизиторы. Им к работе электропилой было не привыкать, поэтому со своим заданием они справились в два счета. Со сцены доносились удары молотками. Тем временем Мертвое море все плотнее окутывала темнота. На противоположном берегу уже было невозможно разглядеть мечеть, в которой не было ни одного светящегося окна.

Сейчас Оливер ничем не был занят, поэтому вспомнил о странностях в поведении Леоны, о которых говорил Уокиншоу. Однако размышлять о них ему не хотелось. Причины на то были самые разные, но и предаваться самоанализу Оливер сейчас не хотел. Во-первых, он был склонен верить, что все актеры и особенно актрисы имеют те или иные отклонения в психике. Все, что нужно было режиссеру и остальным членам съемочной команды, включая его самого, – это хороший фильм. Ни больше ни меньше. Это на экране должна была предстать идеальная женщина, а в реальной жизни от актрисы такого вовсе не требовалось.

И потом, актриса могла иметь превосходный характер и быть женой мечты для многих мужчин, но если играла она из рук вон плохо, толку от нее не было. У нее вполне могли быть некоторые личные недостатки – главное, чтобы одно ее появление в кадре наполняло фильм жизнью. Леона определенно подходила под такое описание. Все смутно понимали, что именно в странностях психики и крылась ее сила как актрисы. Так что было бы нечестным требовать от нее одновременно и актерского таланта, и безупречного поведения.

Оливер симпатизировал Леоне Мацудзаки – как и многие другие его коллеги на съемочной площадке. Да, характер у нее был неидеальный, зато с ней было просто работать. Пунктуальна, никогда не опаздывала; порой, конечно, могла вспылить, но для талантливой артистки это было меньшим из зол. Она не была избалована и ни разу не донимала членов съемочной группы требованиями подать ей определенную еду или выслать за ней автомобиль той или иной марки. Она всегда сохраняла боевой дух, молча дожидаясь команды режиссера. А когда тот просил Леону поднажать, она улыбалась и, по обыкновению, отвечала: «Положись на меня». Эта ее реплика всегда заряжала окружающих оптимизмом. Иногда в такие моменты она играла так, что люди ахали. Опыт работы с другими артистками убеждал Оливера, что Леона была профессионалом и на нее действительно можно было положиться. Вероятно, брак и совместная жизнь с ней сопровождались бы массой проблем, однако никто из коллег о таком и не помышлял. Главное, что во время командной работы она была отличной напарницей.

В глубине души Оливер понимал, что ему просто не хочется плохо думать о ней. Поэтому он решил переключиться на вопрос, кто же все-таки стал виновником такого страшного бардака внутри декорации. На то, чтобы расставить вещи по своим местам, прибить ножки обратно к столам и починить ящики, понадобился не один час. Выглядело все так, будто ночью сюда вторглась целая группировка и устроила грандиозный погром.

Но в таком случае выходило что-то странное. Во-первых, ради чего они

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голова на серебряном блюде - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Голова на серебряном блюде - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги