Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
синяка, заключается в том, что самая низкая точка автомобильной оси находится на высоте примерно двадцати двух сантиметров.

– Такие оси обычно ставят на внедорожники, – кивнул начальник Хуан. – Единственный человек, у которого здесь есть внедорожник, – это сельский староста. Мы проверим его машину.

– Э! – неожиданно воскликнул Дабао.

Мы обернулись на него; он осматривал матку девочки-подростка. Его голос как-то изменился:

– Внутренняя стенка ее матки какая-то не такая…

4

Подойдя к Дабао, я увидел, что в полости матки много слизи и алой гнилостной сукровицы. После того как я марлей промокнул жидкость, меня прошиб холодный пот.

Это был крошечный эмбрион.

– Она беременна! – По лицу Дабао было видно, что он удивлен не меньше меня.

– Ничего, – успокаивал себя начальник. – Чем больше мы найдем доказательств их половой связи со старостой, тем быстрее он во всем признается. Конечно, от признания всегда можно отказаться, и мы не сможем обвинить его в убийстве…

– Но если анализ ДНК покажет, что староста – отец этого эмбриона, ему точно никак не отвертеться от наказания за изнасилование.

– Тогда не будем долго разглагольствовать, – ответил начальник Хуан. – Я сию секунду пошлю кого-нибудь в город доставить материал ДНК в лабораторию. Кроме того, мы срочно должны конфисковать машину старосты, чтобы поискать с криминалистами вещественные доказательства. Линь Тао тоже присоединится.

– Хорошо. Нам нужно осмотреть спину. Увидимся в участке.

Разрезав кожу на спине Танъюй, мы узнали новые подробности: остистые и поперечные отростки пяти поясничных позвонков в нижней части спины были сломаны одновременно, а в близлежащих мышцах имелись обширные очаги кровотечения.

– Как она умудрилась так упасть? Поясницу сложно так переломать, – сказал Дабао.

Я тоже не знал, как так могло произойти, поэтому ничего не ответил.

– Давай зашьем ее, а после узнаем, что там у начальника Хуана.

* * *

Когда мы прибыли в полицейский участок, уже стемнело. Начальник оказался вспыльчивым человеком – ведь в комнате для допросов уже сидел староста.

– Нашли улики и сразу арестовали? – тихо спросил я у начальника, заходя в комнату для допросов.

– Ага. Под ногтями мертвой девочки обнаружили его ДНК.

– Отлично! – радостно ответил я, и мы с начальником отправились в комнату для наблюдений.

На экране мы увидели старика лет пятидесяти, который сидел с безучастным выражением лица и говорил что-то следователю, но расслышать его слова было невозможно.

– Может, отдохнешь сначала? – сказал начальник. – Пусть они его допрашивают, а ночью Линь Тао еще осмотрит его машину.

Я согласился. Все мое тело ныло, ведь мы целый день провели за работой. Потянувшись, я обратился к начальнику:

– Кстати, о «юньтайских убийствах». Братец, ты вроде говорил, что хочешь проверить всех мужчин, которые любят накладывать лигатуры. Уже есть ориентир?

Услышав об этой серии убийств, он помрачнел:

– Ой, лучше не спрашивай… Мы проверили много людей, есть даже несколько подозреваемых, но у нас нет никаких доказательств.

– Периферийное расследование тоже не дало никаких результатов?

– Да, сейчас уже почти со всех сняли подозрения. – Начальник выглядел удрученным.

Я помолчал некоторое время, опустив голову, после чего выпрямился и сказал:

– Пора спать.

* * *

Лежа на кровати в номере, я понимал, что дело Танъюй закрыто. ДНК под ногтями, эмбрион, а если еще удастся найти какие-то следы на машине старосты, у нас будут неопровержимые доказательства, что это он сбил девочку.

Но даже если мы докажем его вину, то как узнать, было ли убийство преднамеренным? Можем ли мы утверждать, что староста умышленно сбил девочку, только потому, что на дороге нет следов торможения?

Я ворочался, пытаясь вспомнить каждую рану на теле Танъюй. Понять, как появились травмы, полученные в результате ДТП, сложнее всего, ведь все происходит мгновенно, а вид повреждений зависит от положения человека, машины и дороги. На теле было очень много ушибов и ссадин. Как все они образовались? Я закрыл глаза и стал прокручивать в памяти травмы на теле девочки.

Затылок, контрудар, гладкая поверхность.

Нижняя челюсть, ушиб, контактная поверхность – гравий.

Раны лица, рук, грудной клетки и живота, перелом ребер – все это от падения.

Еще перелом поясничного отдела…

Как все эти травмы оказались на одном теле?

Повреждения начали расплываться в моей голове; мне смутно виделась правда, но я не мог ее выхватить из потока сознания. Я стремительно погружался в сон, и мысли о девушке полуангеле-полудемоне покидали меня…

* * *

Рано утром следующего дня я вскочил с постели и поехал в полицейский участок.

Главный следователь, толкнув дверь в зал для совещаний, начал свой доклад для оперативной группы по результатам вчерашнего ночного допроса:

– Старик хитер. Вчера в десять вечера попросился спать, проспал до шести утра. Официальный допрос начался только недавно. Пока мы не сделали анализ образцов ДНК, взятых из-под ногтей Танъюй, и не сопоставили его с царапинами на его лице, он юлил. Теперь признался, что в тот день поссорился с Танъюй из-за работы ее матери, но всячески отнекивается, что состоял с ней в сексуальной связи.

Вот старый подлец!

Следователь продолжил:

– Анализ ДНК эмбриона подтвердил отцовство старосты, и только после этого он признался, что действительно состоял в половой связи с Танъюй. Однако неоднократно подчеркивал, что это было по обоюдному согласию и что он ей заплатил. Утверждает, что есть несколько свидетелей, которые могут подтвердить, что он заплатил за секс. Также он полностью отрицает, что сбил девушку. Сказал, что они поссорились, она расплакалась и убежала и он понятия не имеет куда.

– Ну, свидетели ему не помогут, – заметил начальник. – Девочке только недавно исполнилось четырнадцать, а эмбриону уже несколько месяцев. Мы можем спокойно посадить его за изнасилование, ведь он совратил тринадцатилетнего ребенка.

– Я ему тоже об этом сказал, – перебил следователь, – но он язвительно ответил, что мы не знаем законов и что его преступление квалифицируется как снятие малолетней проститутки[670].

– Да к черту эту статью! – Начальник Хуан ударил кулаком по столу.

– Ничего не поделаешь, – с безнадежным видом ответил следователь, – мы возбудили дело об изнасиловании, но когда оно дойдет до прокуратуры и суда… мне самому неприятно об этом говорить, но оно может быть переквалифицировано.

Атмосфера в кабинете сразу стала тяжелой. Вдруг послышались легкие шаги – это был Линь Тао. Он вошел в зал для совещаний со своей фирменной улыбкой и пакетом с уликами. Своей улыбкой Линь Тао развеял дурной настрой всех присутствующих и привлек взгляды нескольких девушек-полицейских.

– А что, если я скажу вам, что машина, сбившая девчонку, принадлежит старосте? – Линь Тао попытался нас ободрить. Снова улыбнувшись, он продолжил: – Вчера вечером я ничего

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги