Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
не понадоблюсь, чтобы заботиться о тебе». Кристин внезапно поняла, какую глупость она сказала, но он, казалось, проигнорировал это, поскольку занялся осмотром двух шкафов, где хранились продукты. Затем он порылся в холодильнике.

«Послушай, «сказал он, — на данный момент я чувствую себя лучше. Скажем, я чем-то зарабатываю себе на жизнь. Я приготовлю завтрак».

Неохотно она согласилась. «Хорошо. Я поднимусь наверх и проверю, как там дела».

Кристина поднялась наверх и обнаружила, что по палубе гуляет свежий бриз. Она остановилась при виде воды и потрясающего голубого неба. Это было так невероятно открыто и непринужденно. Она глубоко вздохнула, переполненная облегчением. Только сейчас Кристин осознала, в каком напряжении она находилась. Она прошла как можно дальше на корму, к транцу, и небрежно проверила такелаж, зная, что на самом деле просто пытается убраться от него как можно дальше. Воздух внизу казался удушливым, но теперь ее мысли прояснились. Это было хорошо, потому что острый ум был ее лучшим оружием.

Следующие двадцать минут Кристина провела на палубе, ухаживая за Винд-сомом, и, обходя вокруг, уловила безошибочный аромат жарящегося бекона. Плотоядное животное. Никаких сюрпризов. Во время обхода она обнаружила на стреле перетертый канат, который имел тенденцию к заклиниванию. Она сделала мысленную пометку починить его в ближайшее время. Ее последней остановкой было проверить автопилот, который все еще четко придерживался верного курса. Благословение или проклятие? Она задумалась.

Он крикнул снизу: «Суп готов!»

Кристина напоследок вдохнула несколько глотков свежего воздуха, затем спустилась вниз. Он установил стол между двумя кроватями, снабдив его салфетками и соответствующим столовым серебром. Все выглядело так, как будто он развлекался, не хватало только пары свечей в центре.

«Присаживайся. «В его устах это прозвучало скорее приглашением, чем приказом.

Кристин села, и он поставил перед ней тарелку. Большой омлет с сыром, бекон, который она почувствовала, тосты и последние свежие фрукты. Кристина попыталась вспомнить, когда ела в последний раз. Она должна быть голодна, но аппетита у нее не было.

Он, с другой стороны, проскользнул через стол со своей тарелкой и целенаправленно набросился на нее. Он перелопатил все, быстро и механически, нож и вилка находились в постоянном движении. Ничего не требовалось для дегустации, никаких попыток измерить тонкости вкуса или текстуры — вместо этого это был элементарный процесс добавления топлива в почти пустую печь. Он уже почти закончил, когда заметил, что она не притронулась к еде.

«В чем дело? Я настолько плохо готовлю? Или ты боишься, что я отравил его?»

Кристина посмотрела на свою тарелку. «Нет. Все в порядке». Она откусила кусочек бекона. Возможно, еда, которую он приготовил, укрепит тот хрупкий союз, который она могла бы создать с этим человеком — преломление хлеба, одна из тех древних человеческих связей. Разве не так всегда поступала полиция в ситуациях с заложниками? Заказать пиццу для террористов? Что более важно, Кристина знала, что ее организму может понадобиться энергия. Она не знала, когда и для чего, но она должна была быть готова.

Она закончила через десять минут. Он забрал у нее тарелку и заменил ее чашкой горячего кофе.

«Итак», - сказал он, очевидно, думая о чем-то своем, — «Я полагаю, что до Конца Земли около трех дней. Звучит верно?»

Кристина внимательно изучила график ранее. «Я бы сказал, что да. Где именно ты выйдешь?»

«Я еще не совсем решил, но ты узнаешь первым. Спешишь избавиться от меня?»

В вопросе был намек на игривость. Она согласилась. «О, нет. Оставайся, сколько захочешь. И в следующий раз приведи друзей. Я уверен, что они веселая компания.»

«Действительно, они такие».

«Если ты привезешь их достаточно, в следующий раз сможешь реквизировать грузовое судно. Может быть, даже круизный лайнер».

Кристине показалось, что она действительно увидела, как его грубые, потрескавшиеся губы потрескались в уголках.

«Из двух определенно круизный лайнер», - сказал он.

«Почему?»

«Потому что мне бы не хотелось, чтобы меня заставляли спать в обнимку с каким-нибудь вонючим старым морским волком».

«Это было бы отвратительно».

«Ваш протест должным образом принят к сведению. Но ничего не меняется».

Она вздохнула, и мужчина посмотрел на нее с чем-то, граничащим с беспокойством. «Знаешь, ты действительно выглядишь так, будто тебе не помешало бы немного поспать».

Кристине пришлось согласиться. Физически и эмоционально она была истощена. Он начал убирать на камбузе.

«Давай. Ложись. Думаю, я пока справлюсь с лодкой».

Она подозревала, что он мог бы справиться с этим и в тайфун, если бы пришлось.

Он закончил уборку и поднялся по лестнице. «Я разбужу тебя, если что-нибудь случится».

Кристина с тоской посмотрела на свою койку и решила, что попробовать стоит. Она потянулась, и ее тело сразу же почувствовало благодарность. Затекшие, ноющие мышцы начали расслабляться. Как бы чудесно это ни было, в ее мыслях, как и весь день, по-прежнему крутились тревожные вопросы. Как она попала в эту переделку и когда это закончится? Через три дня в Англии? И чем это закончится? Что бы он на самом деле сделал с ней? Единственные реалистичные ответы были ужасающими. Кристин натянула одеяло до груди, обретя тепло и даже слабое, смехотворное чувство безопасности. Койка была мягкой, и она закрыла глаза. Три дня до Англии. Сможет ли она когда-нибудь заснуть, когда он будет рыскать поблизости? Этот вопрос несколько мгновений легко вертелся у нее в голове, а затем получил ответ.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Это место называлось «Военная комната» — очевидный выбор для места, спроектированного именно с учетом этого. Израильское правительство повидало на своем веку больше, чем следовало, и после вторжения в Ливан в 1982 году оно поручило лучшим и талантливейшим инженерам-строителям страны спроектировать комплекс, который обеспечил бы убежище руководству страны в любые темные дни, которые могли бы ждать его впереди.

Инженеры с удовольствием взялись за выполнение задачи и быстро определили идеальное место для строительства крепости, которое в то время, к сожалению, было занято Министерством сельского хозяйства и развития сельских районов. Инженеры убедительно обосновали местоположение, основываясь на геологической стабильности, преимуществах существующей структуры и, самое главное, близости к Кнессету. Итак, с большой помпой было объявлено, что для Министерства сельского хозяйства будет построена новая штаб-квартира. Сотрудники Министерства приветствовали это объявление, хотя некоторым оно показалось подозрительным, поскольку всего год назад старое здание было отремонтировано за большие деньги.

Эти сомнения были быстро развеяны распространившимся слухом о том, что истинная причина переезда заключалась в фундаменте первоначального здания — он был подозрительным и мог рухнуть в любой момент. Появился инженерный отчет,

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги