Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
трубку в люк, и ее дугообразный путь закончился шлепком в холодную синеву Атлантики.

Кристина сделала шаг назад, ошеломленная. Ошеломленная тем, что он не позволил ей начать спасательную операцию. Ошеломленная тем, что он только что произнес совершенно ясную, лаконичную речь на английском. Когда она попятилась, он двинулся к ней.

«Чего ты хочешь?» Спросила Кристина.

Он начал подниматься по лестнице из кабины, больше не выглядя усталым и слабым. Кристина продолжала медленно пятиться. Она заметила большую латунную ручку лебедки, лежащую на сиденье рядом с ней. Она схватила его, сделав самое решительное лицо.

Добравшись до палубы, он остановил свое наступление. Теперь мужчина казался крупнее, выше. Она поняла, что никогда не видела его, когда он не сутулился. Выражение его лица было уклончивым, когда она размахивала тяжелым медным прутом.

«Положи это на место», - спокойно сказал он.

Кристина стояла на своем.

«Я не собираюсь причинять тебе вред. Тебе придется делать то, о чем я прошу, в течение нескольких дней, вот и все. Мы едем не в Португалию. Мы едем в Англию».

«Мы пойдем туда, куда я скажу! Это моя лодка».

Он вздохнул, глядя на нее с уважением, которое можно было бы питать к капризному ребенку. Мужчина снова двинулся к ней, медленно и обдуманно.

Кристина подняла медную ручку над головой. «Отойди! Я предупреждаю тебя!»

Она замахнулась изо всех сил. Ее рука болезненно замерла на середине дуги, и его ладонь сжалась вокруг ее запястья, как тиски. Она отбивалась, но он парировал каждый удар, по-прежнему крепко держа ее за руку. Кристина потеряла равновесие и упала на перила, свесив одну ногу за борт, прежде чем он поднял ее обратно. Она вырвалась и упала на палубу, ее сердце бешено колотилось.

«Я ничего не сделала, только помогла тебе!» — выплюнула она. «Я спасла тебе жизнь!»

Покрытое волдырями, небритое лицо оставалось непроницаемым.

«Ты не имеешь права этого делать!»

Он вырвал ручку лебедки из ее рук и небрежно бросил ее в океан.

«У меня есть еще такие!»

«И в следующий раз, когда ты попытаешься применить его против меня, я оставлю рукоятку и выброшу тебя за борт».

Кристина уставилась на него. Она знала, что была в хорошей форме и могла оказать сопротивление, но они оба понимали. Он мог легко выбросить ее за борт несколько минут назад. Он этого не сделал.

«Пожалуйста, не думай, что я тебе не благодарен. Я знаю, что был бы уже мертв, если бы не ты. Но мне нужно попасть в Англию».

«Почему бы просто не спросить? Зачем играть в пирата? Если бы ты все объяснил».

«И что?» — перебил он. «Попросить тебя отплыть на три дня в сторону? Ты бы сделал это?»

Они уставились друг на друга — она с подозрением и гневом, он лишь с тупым осознанием новой системы подчинения. В считанные мгновения они стали противниками. Однако теперь, когда была подведена черта, его поведение, казалось, смягчилось.

«Я должен попасть в Англию. Я больше ни о чем не буду просить».

Это прозвучало почти извиняющимся тоном, подумала Кристина, и смешным перед лицом его мятежа.

«Я не причиню тебе вреда», - повторил он. Как бы подчеркивая это, он медленно отвернулся. Рассчитанное отступление. «Я спущусь вниз и проложу новый курс».

Он спустился в каюту и склонился над навигационным столом. Кристина глубоко вздохнула. Она попыталась сосредоточиться. Кто, ради всего святого, был этот человек? И чего он хотел? Теперь он изучал карты, как ни в чем не бывало. Но как долго? Кристин посмотрела на воду и увидела, что Брейзен все еще маячит на горизонте. Они услышали ее первый сигнал бедствия. Команда будет вести поиски, но на таком расстоянии Винд-сом был слишком мал. Они никогда ее не заметят.

Кристина посмотрела вниз, в каюту. И снова он казался другим. Склонился ли он над навигационным столом — или на нем? Этот человек одолел ее, но она подозревала, что он использовал всю свою силу, чтобы доказать свою правоту. Он, возможно, еще не полностью оправился от того, через что прошел.

«Следуй курсом ноль один пять, пока мы не перепрограммируем автопилот». Это был приказ.

Инстинктивно она хотела отказаться, но по мере того, как Брейзен уменьшался на горизонте, она колебалась. Возможно, был еще один шанс. «Хорошо», - с явным отвращением согласилась она, ««ноль один пять». Она взяла в руки румпель и проложила новый курс. Затем, пока он все еще склонился над картой, она медленно продвинулась на корму. Кристин начала одной рукой наигрывать линию, в то время как другой открыла люк в небольшой отсек для хранения вещей. Не сводя глаз с веревки, она пошарила в корзине. Она была пуста.

«Ищете это?»

Она обернулась и увидела, что он держит в руках полдюжины аварийных сигнальных ракет и пистолет, из которого они стреляли. Он перебросил их через поручень.

«Если ты научишься вести себя прилично, я перестану выбрасывать обломки твоей лодки в океан. Курс ноль один пять». Он вернулся вниз.

Кристина навалилась на румпель. Она смотрела, как Брейзен исчезает из виду. Когда он успел выстрелить? Он не вставал с койки до этого момента — если только не сделал это, пока она ухитрялась поспать два часа в носовом отсеке прошлой ночью. Потом было радио. Этот человек явно саботировал все в первые минуты своего пребывания на борту. Он был в ужасной форме, тяжело ранен и слаб. Кристина, честно говоря, сомневалась, что он переживет тот первый день. Тем не менее, даже в таком состоянии он вынашивал план и действовал в соответствии с ним.

Кем был этот преступник, которого она вытащила из океана? Конечно, не обычным моряком, пытающимся вернуться в порт приписки. Она задавалась вопросом, что ему могло понадобиться. Шанс, что она вообще нашла его, составлял один на миллион. Хотел ли он Виндсом? Похищал ли он ее ради денег? Она сомневалась, что даже у самого предприимчивого преступника хватило бы присутствия духа, чтобы начать претворять в жизнь подобный план, едва поднявшись на борт. Ничто из этого не имело смысла.

Кристина наблюдала за ним, пока он работал над таблицами. Его большие руки разгладили бумагу и провели по ней ровную линию. Казалось, он знал, что делает. Кристина боролась со своим разочарованием и пыталась мыслить логически. Он не собирался убивать ее. Не сейчас, иначе он бы уже выбросил ее за борт. Это означало одно из двух. Либо у него не было намерения причинять ей вред, либо

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги