Голова на серебряном блюде - Содзи Симада
0/0

Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Голова на серебряном блюде - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Голова на серебряном блюде - Содзи Симада:
Головоломка, в которой непостижимые убийства связаны с библейским сказанием и восточноевропейскими легендами…Смерть знаменитого писателя Майкла Баркли была страшна. Ему нанесли несколько десятков ударов ножом, затем отрубили голову и положили ее на серебряное блюдо. В это же время исчезает звезда Голливуда Шэрон Мур. В ее доме обнаружена надпись кровью «Помогите!» и слова в блокноте: «Если так будет продолжаться, меня похитит и убьет чудовище». А затем некто, кого очевидцы описывают как «лысое чудовище с окровавленным лицом», начинает красть детей из семей заслуженных кинематографистов. Такие похищения и похожее существо описаны в романе Баркли, законченном как раз перед его смертью…А за тысячи километров от Лос-Анджелеса, в соленых водах Мертвого моря, плавает причудливая декорация. Здесь снимают «Саломею» – блокбастер на библейскую тему о царевне, потребовавшей голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде. Именно ее должна была сыграть исчезнувшая Шэрон Мур. События в Голливуде явно связаны с этими натурными съемками, но каким образом? Разобраться под силу лишь гениальному японскому сыщику Киёси Митараи, другу актрисы Леоны Мацудзаки, которая исполнит роль Саломеи вместо пропавшей актрисы…«То, какой я стала сегодня, полностью совпадает с моими детскими ожиданиями. Но и мои нынешние страхи тоже родом из детства. Я уже сбилась со счета, сколько раз эти образы приходили ко мне по ночам. Так что в ближайшем будущем они непременно оживут в реальности. Я уверена в этом, потому что до сих пор все выходило именно так. У образов, что я вижу, очень четкие контуры. И я хорошо чувствую, какие вещи станут явью, а какие нет… Может, мною завладела какая-то сила? Древний вампир? Дух злодейки?» – Леона Мацудзаки«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр „логической загадки“…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 119
class="p1">– Ого…

Это было единственным, что он вымолвил, прежде чем завалиться назад и рухнуть на землю. Все взволнованно столпились возле него. Приподнявшись, Митараи прислонился к стене Желтого флигеля. Некоторое время он тяжело дышал с открытым ртом.

– Митараи-сан, вы устали… – громко сказала Леона. – Вам бы немного отдохнуть.

– Ого, да тут снова появилось кольцо для верблюдов, – послышался голос сыщика. Пошатываясь, он встал на ноги и восхищенно прошептал: – Хорошая мысль, мистер Уокиншоу, до чего же хорошая… А я даже не додумался до такого. Отступите-ка назад, господа, здесь слишком опасно. Сейчас я немного подвину мечеть…

Митараи уперся плечом и руками в стену Желтого флигеля и, пыхтя, изо всех сил начал на нее надавливать. Кто-то разинул рот, кто-то расхохотался. Тофлер был из тех, кто уставился на него с открытым ртом.

– Киёси, ты что делаешь?..

– Сейчас она сдвинется…

– Ты шутишь?

Полицейским не было смешно. Переглянувшись, они шепотом переговорили.

– Ну что, уходим? Он просто псих.

Уокиншоу широко ухмылялся.

– Митараи-сан!.. – закричала Леона сквозь слезы. – Хватит разыгрывать нас! Или вы правда сошли с ума?

Митараи продолжал обливаться по́том, но уже никто не смотрел в его сторону. И тут раздался протяжный скрип, настолько громкий, что он перекрыл вой ветра и ударил по барабанным перепонкам. Все прекратили смеяться и перешептываться, а следователи, уже готовые держать путь в Лос-Анджелес, остановились на месте. На их глазах разворачивалось самое удивительное действо в их жизни.

Башни, упиравшиеся в небо, и гигантская каменная постройка под ними заскользили под нажимом всего одного человека. Под изумленным взглядом толпы громадина медленно, но верно сдвигалась с места.

Все оцепенело стояли на песке, пытаясь понять, что происходит. Ясно было одно: человек, которого они уже записали в клоуны, совершал у них на глазах самое настоящее чудо. Примечательнее всего было лицо Уокиншоу, широкая улыбка которого сменилась на ошалелое выражение.

– Фух, ну и работенка! – выдохнул Митараи и отошел от стены, отряхивая пыль с ладоней. Мечеть сдвинулась с прежнего места примерно на пять футов.

Все стояли в замешательстве, не зная, что сказать

– Кто вы такой?.. – воскликнул Сэм Ходжес. – Уж не Геракл ли вы? Что вы только что сделали?

– Леона, я что, сплю? Ущипни-ка меня.

– Я бы с радостью, Эрвин, но на мне наручники…

– Идите сюда, друзья. Хочу вам представить кое-кого. – Митараи направился к главному входу, размашистым жестом поманив остальных за собой.

– Куда мы идем? С кем вы хотите нас познакомить? – спросил Оливер.

– К главному входу. Сейчас вы переживете близкий контакт третьей степени[60]. Познакомитесь с иным, еще не известным вам видом человека из будущего.

Съемочная команда «Саломеи», закованная в наручники главная актриса и два детектива последовали за Митараи и выстроились внизу перед главным входом. Уже никто не противился его командам, поскольку все предчувствовали, что сейчас действительно увидят нечто невообразимое. Теперь они целиком вверились этому странному азиату.

От лица всех собравшихся Тофлер недоверчиво спросил:

– Киёси, почему мы стоим здесь? Шоссе в ту сторону, горы там…

Сощурившись, Митараи поднял указательный палец:

– Очень скоро ты сам все поймешь, Эрвин.

Не успел он это договорить, как раздался негромкий скрип, и одна из четырех дверей медленно отворилась. Все вновь разинули рты.

Из Красного коридора неторопливо вышел человек в одеянии как у древнего римлянина – вокруг его тела была обернута черная ткань, подвязанная поясом. Только он дошел до правого края платформы, как в дверях показался еще один человек в похожем облачении. Он также прошел по платформе и встал возле первого незнакомца. Вслед за ним в темном проеме появился третий человек, а за ним еще и еще… Напротив съемочной команды и следователей стояли в ряд уже шестеро – нет, семеро – странных людей, возникших из темноты.

В голове не укладывалось. Откуда вообще взялись эти люди? В мечети никого не было, затаиться в Красном флигеле негде – так где же пряталось столько людей? Волшебство какое-то…

Голливудские киноделы уже перестали считать людей, выходивших под лунный свет. Сейчас их было с два десятка. Поначалу казалось, что это были сплошь мужчины, однако среди них затесались и женщины. И все же различить их пол было крайне сложно, поскольку у большинства из них не было волос на голове. Кое у кого свисали волосы у висков, однако были среди них и совершенно лысые люди.

Как на подбор, они были одеты в черные древнеримские тоги, задрапированные вокруг тела. Свет из Парфенона был не слишком ярким, однако все равно можно было различить, что у всех людей красные лица.

В темноте, под свист ветра две группы людей молча глядели друг на друга. Те, что пришли сюда за Митараи, все время спрашивали себя, действительно ли глаза их не обманывают. Может, это какой-то мираж, сотворенный водами Мертвого моря?

– Дамы и господа, – вырвал всех из ступора голос Митараи. Похоже, то, что открылось их взору, было все-таки явью… – Позвольте представить вам мистера Эндрю Уайла, замдекана факультета социальной медицины из Аризонского университета.

Толпа расступилась, пропуская вперед бородатого человека крепкого телосложения

– Рад встрече с вами, друзья. До чего же странно встретить здесь цвет американской нации! Очень странно… Что же, позвольте, я все вам объясню. Перед вами стоят люди с очень тяжким недугом. В то же время они самые важные из моих пациентов.

Все больше и больше людей в мире страдают от нового заболевания под названием «стрендж» – от английского слова «странный». Полагаю, вы уже и сами догадываетесь, насколько неприятно и тревожно при нем появляться на публике. Многие пациенты и окружающие их люди считают, что такая болезнь обрекает человека на скорый и крайне тяжелый уход из жизни, однако это в корне неверно. Увы, появлению новых заболеваний всегда сопутствуют и предрассудки, проистекающие из невежества.

В некотором смысле их можно назвать жертвами современной науки, а их недуг – порожденным искусственно. Но хотя мои пациенты тяжело больны, все они твердо верят, что однажды вновь станут абсолютно здоровыми. Однако до тех пор выходить на люди не хотят. Они пожелали пройти терапию в тишине и покое где-нибудь подальше от шумного города, и именно поэтому я решил создать здесь лечебный центр. По какой-то причине среди американских пациентов немало весьма состоятельных людей, от которых я и получил финансирование.

Уайл ненадолго прервался. Все слушали его, затаив дыхание. Вокруг шумели пропеллеры и посвистывал ветер.

– Буквально только что я узнал, что здесь развернулись ужасающие события. К моему большому сожалению, они связаны с нашим заболеванием. Еще мне сообщили, что в них несправедливо обвинили человека, которого вот-вот арестуют. Кое-кто попросил нас предстать перед вами, чтобы спасти его и донести правду до тех, от кого зависит его судьба.

Уайл снова взял паузу и окинул взглядом застывших перед ним людей. Его голос был ровным и бесстрастным.

– Как я уже сказал, мои пациенты скорее предпочли бы умереть, чем показаться на глаза другим людям. Среди них ведь много и женщин. Но один из вас целых несколько часов убеждал меня, что сделать это крайне необходимо. Мы долго советовались друг с другом и наконец сошлись на том, что спасти человеческую жизнь гораздо важнее. Поверьте, я знаю, насколько им тяжело, – и именно поэтому был так растроган, когда все они сказали, что готовы на это. Мы дали свое согласие при условии, что выйдем на поверхность после заката. И вот мы стоим прямо перед вами. Дай бог, чтобы их мужество привело к наилучшему исходу событий.

Речь Уайла закончилась, однако пока что его рассказ так и не прояснил картину. Люди, выстроившиеся у подножия каменной платформы, продолжали молчать. Их по-прежнему не покидало чувство, что происходящее вокруг – какая-то иллюзия.

– Ну все, я сдаюсь, – честно признался Тофлер. – То есть у этих людей какое-то новое заболевание?

– Да.

– До чего же оно странное… Я даже ничего о нем не слышал.

– Оно крайне распространено, Эрвин, – произнес Митараи. – Вообще

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голова на серебряном блюде - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Голова на серебряном блюде - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги