Том 2 - Лопе де Вега
0/0

Том 2 - Лопе де Вега

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Том 2 - Лопе де Вега. Жанр: Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Том 2 - Лопе де Вега:
Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».

Аудиокнига "Том 2" от Лопе де Вега



📚 "Том 2" - захватывающее продолжение истории, написанной талантливым автором Лопе де Вега. В этой книге читатель погружается в увлекательные приключения главного героя, которые не оставят равнодушным ни одного слушателя.



Главный герой книги, чье имя стало символом отваги и решимости, вновь сталкивается с трудностями и испытаниями. Его судьба переплетается с загадочными событиями, которые заставляют его идти вперед, несмотря ни на что.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Том 2" на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения, которые подарят вам удовольствие и незабываемые впечатления.



Об авторе



Лопе де Вега - известный испанский драматург и поэт, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его талант и виртуозное владение словом делают его одним из величайших писателей своего времени.



Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных приключений и захватывающих сюжетов с аудиокнигой "Том 2" от Лопе де Вега. Погрузитесь в мир литературы и насладитесь каждым звуком и словом, которые оживут в вашем воображении.



Не откладывайте на потом, начните прослушивание прямо сейчас!



🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Европейская старинная литература

Читем онлайн Том 2 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 113

Педро

Они — прельстительные дряни!От них в груди и жар, и дрожь,Но ставить их нельзя ни в грош.

Дон Хуан

Небесных не порочь созданий!

Педро

Все женщины, чуть из пеленок,—Уродины в счет не идут,—Полны кокетства и причудОт каблуков и до гребенок.От женщин на головы намИзвечно сыплются все беды.От них страдали наши деды,А больше всех — старик Адам.Все добродетельные девы,В миру и в иноческом чине,Не могут замолить донынеГрех прародительницы Евы.

Дон Хуан

Довольно, Педро, болтовни!Стучи, нужда не терпит наша.

Педро

Стучать? А если твой папашаНе в духе, боже сохрани?Ты больно прыток.

Дон Хуан

Ты был прытче,Затеяв этот маскарад.

Педро

Увы! На укоризну, брат,Отвечу я старинной притчей.Собрался раз мышиный сход:Что делать? Как избыть бездолье?Уже давно на все подпольеСтрах наводил свирепый кот.Шел диспут долго. НаконецНаткнулся кто-то на идею,Что извергу-коту на шеюПовесить надо бубенец.Возликовали все: «Шалишь!Не подкрадешься к нам бесшумно!»Но тут взял слово самый умный,Мордастый, длиннохвостый мыш:«Задать собранию посмеюОдин вопрос: какой храбрецНаденет оный бубенецНа упомянутую шею?»

Дон Хуан

Да, милый Педро, это верно:Осуществить наш дерзкий планНет сил.

Педро

Мужайся, дон Хуан!Ей-ей, не так уж дело скверно.Ты упади папаше в ноги,Не позабудь пустить слезу,—И отведешь от нас грозу.

Дон Хуан

Ужели мой родитель строгийНе сжалится?

Педро

Скажи: мы впредьБыть в рабстве у него готовы.

Дон Хуан

Носить ошейник и оковы.

Педро

Да луком не забудь теретьГлаза исподтишка. Смелей!

Дон Хуан

Войду ли снова в эту дверь я?

Педро

Боюсь, что пышноваты перьяУ нас для блудных сыновей.И все ж вернувшееся чадоОт умиленного отцаПолучит жирного тельца.Но прежде расхлебать нам надоТобой заваренную кашу.

(Стучит в двери дома дона Фернандо.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и дон Фернандо.

Дон Фернандо

Кто тут?

Дон Хуан

Увы, — никто, сеньор:Утратил имя я с тех пор,Как я любовь утратил вашу.И если больше недостоинБлагодеяний ваших я,—На смерть, в далекие края,Спешу я, безымянный воин.Себе могилу я найдуВо Фландрии, на поле брани,А, может, нынче же в ТрианеОт пули мстительной паду.

Дон Фернандо

Да вы совсем… опереныИ бравым сделались солдатом.Вам путь открыт, как всем пернатым,На все четыре стороны.А мне, любезный, все равно,Что с вами сбудется, поверьте.

Дон Хуан

Ах! О моей плачевной смертиУзнать вам скоро суждено.Но вы, отец и благодетель,От всех услышите, от всех,О том, что гнев есть смертный грех,А милосердье — добродетель.Упав пред вами на колени,Благословения ищу.

Дон Фернандо

Раз я обиду не прощу,Что проку от благословений?

Дон Хуан

Ужель природы глас умолкИ мой отец меня отринул?

Дон Фернандо

Не сам ли ты отца покинул,Нарушив свой сыновний долг?

Дон Хуан

Свой долг сыновний чту я свято,Но сан принять я не могу.

Дон Фернандо

Растил я божьего слугуИ не могу принять солдата.К непослушанью и обмануСуровым быть мне честь велит.За то, что не был ты убит,Благодари свою сутану.Как все духовные особы(Я был еще в плену мечты,Что церкви предназначен ты),Ты был священен. А не то быТебя и чудо не спасло.Ступай же! Твой удел — изгнанье.

Дон Хуан

(к Педро, тихо)

Теперь уместны бы рыданья,Глаза же сухи, как назло.

Педро

(дону Хуану, тихо)

Потри глаза скорее луком.

Дон Фернандо

Мне помнится, не лил ты слез,Когда обиду мне нанес.

Дон Хуан

Меня обречь хотите мукам?Иль сердца нет у вас в груди?

Дон Фернандо

Ступай!

Дон Хуан

О сжальтесь!

Педро

(дону Хуану, тихо)

Вот так штука!Кремень! Три, не жалея лука.

Дон Фернандо

Нет, блудный сын! Прочь! Уходи!

Педро

В библейской притче, ваша милость,Был блудный сын прощен отцом.

Дон Фернандо

Считаете меня глупцом?Мое терпенье истощилось.

Дон Хуан

Домой вернувшись, блудный сынБыл заключен отцом в объятья.

Дон Фернандо

Тебя бы так же мог принять я,Однако нет к тому причин.Тот грешник каялся, ты — хуже:Раскаянья не видно.

Педро

(дону Хуану, тихо)

Три!

(Дону Фернандо.}

Раскаянье у нас внутри,Не увидать его снаружи.

Дон Фернандо

Не лезь в чужое дело, друг.

Педро

Сеньор! Вы слишком горячи.

Дон Фернандо

Эй ты, бездельник, замолчи!Иначе…

Педро

(дону Хуану, тихо)

Не помог нам лук.

Дон Фернандо

(дону Хуану)

Дверь эта для тебя закрыта.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Хуан, Педро.

Дон Хуан

Ушел.

Педро

По правде говоря,Из кожи вон мы лезли зря.Кремень! А сердце — из гранита.Да нынче чуть не все юнцыБез спроса женятся.

Дон Хуан

Конечно.Покаются чистосердечно,Их побранят слегка отцы,И все. Не то, что мой отец.О боже! Выхода нам нету…

Педро

Не плюнуть ли на свадьбу эту?Тогда всем бедствиям конец.

Дон Хуан

А Элена?

Педро

Пусть в Триане,Занимаясь рукодельем,Ждет, пока приспеет времяДля супружеских утех.

Дон Хуан

Педро! Поспешим в Триану.Если принято решенье,То скажи, зачем с ним медлить?

Педро

Что же ты решил? Жениться?

Дон Хуан

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 2 - Лопе де Вега бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги