Дикие питомцы - Амбер Медланд
- Дата:08.09.2024
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: Дикие питомцы
- Автор: Амбер Медланд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А Финн вообще заявил, что наше общество переросло сатиру. И что фантастических антиутопий и так выше крыши. Можешь представить?
Он и ей открыл бутылку пива и поставил на стол. Айрис отпила из горлышка. Бутылка была холодная, как лед, и она прижала ее ко лбу. Она весь день просидела в квартире и даже не замечала, как тут жарко. А сама фактически сварилась, как лобстер.
Можно открыть окно?
Конечно, делай что хочешь. Может, я из него выкинусь. Впрочем, невелика потеря.
Айрис высунулась до пояса, разглядывая улицу внизу. Машины с такой высоты казались игрушечными. Сэм подошел к ней сзади и положил руки на бедра. Эй, там, окликнул он ее. Она слишком резко выпрямилась и больно ударилась головой о раму.
И тут же, как ни в чем не бывало, сказала, положив руки ему на грудь – есть вопрос. С каким литературным героем ты себя ассоциируешь?
Сэм выпустил ее, взял со стола недопитую бутылку и покосился на экран ее ноутбука.
Не понимаю, почему вокруг его фильмов поднимают столько шума? Ты хоть раз пыталась вдумчиво посмотреть «Криминальное чтиво»? Он вздохнул. Полагаю, ты для себя уже решила, кто я. Так что давай, делись.
В том-то и штука. Я понятия не имею. Самое близкое – Гэтсби, больше вообще ничего в голову не приходит.
Приму это за комплимент.
Это и есть комплимент, выпалила Айрис.
Значит, ты у нас выходишь Дейзи?
Разве Дейзи не блондинка? По-моему, блондинка. Айрис подула на горлышко бутылки, и по комнате разнесся низкий дрожащий звук. Нужно проверить. Не помню точно, как было в тексте.
Узнаю книжного червя, пошутил Сэм.
Потом достал ноутбук и сел за работу, давая понять, что разговор окончен. Айрис последовала его примеру и через некоторое время перестала коситься на него и проверять, чем он занят. Примерно через час Сэм объявил – я без сил. Лягу сегодня пораньше.
Потом вернулся в комнату в трусах и протянул Айрис пачку найквила – обычно они делили пластинку пополам, но в тот раз она покачала головой.
Ладно, но потом не буди меня, бросил он.
Теперь он посапывает, и Айрис наконец может обдумать, что именно рассказать о нем Нэнси. Мысленно перебирает их первые экстравагантные свидания в поисках деталей, которым та позавидует. Хочется, чтобы Сэм произвел на нее впечатление. И в то же время, чтобы она смутилась и не лезла в их отношения. Он называет меня Дейзи, вот что она ей скажет. А еще каждый день ходит в качалку и пьет молоко из пакета. У него есть поролоновая перчатка и коллекция бейсболок. Я хотела снова начать бегать. А он сказал – не нужно, ты и так прекрасна.
О, и вот что ты точно оценишь. Я тут на днях никак не могла расчесать волосы и ужасно истерила. Ничего не выходило, даже щетка запуталась и сломалась. Голова была мокрая, и я все думала, сколько же, должно быть, в канализации волос умерших людей. В общем, пришлось мне так и лечь в постель. Подушка вся вымокла, что уже само по себе было паршиво. Но при этом я еще постоянно повторяла: «Прямо как труп невесты» – и довела этим Сэма до белого каления. В итоге он записал меня в салон в паре кварталов от нас и сам со мной туда сходил. Сидел в холле и читал «GQ», пока меня стригли. А потом купил мне бальзам для волос с авокадо.
Но вот о чем Айрис рассказывать Нэнси точно не станет. О том, что иногда, на людях, она словно вылетает из своего тела и, глядя на них с Сэмом со стороны, замечает, как громко он разговаривает. И как порой он объясняет мотивы каких-то ее поступков, и все вроде как сразу становится понятнее, только вот девушку, которую он описывает, она совершенно не узнает. Не узнает, но восхищается ею – та умеет притворяться слабой, чтобы другие за нее работали, и манипулировать людьми, чтобы получить все, что пожелает.
Вот так ты делаешь, когда флиртуешь, говорит он, изображая ее. А вот так, когда врешь.
Сэма она пугает, что Нэнси от него мокрого места не оставит.
Но она же такая мелкая, возражает он. Уж как-нибудь справлюсь. К тому же я только рад буду немного тебя позлить.
9
Письмо от своего агента Сэм получает только в ноябре. Он ждал его несколько недель. На улице холодно, и окна все время запотевают. Айрис готовит ужин. Она купила продукты, свежий хлеб и букет лилий.
Сэм ставит ноутбук на журнальный стол и несколько минут не произносит ни слова.
Знаешь, с кем ты сейчас разговариваешь? – наконец спрашивает он.
Наверно, с тобой? Айрис пытается произнести это иронично, но голос срывается.
С парнем, чью повесть одобрили в «Грейволф».
Сэм встает с дивана, и Айрис, как завороженная, смотрит, как у него на лице проступает чистое незамутненное счастье. Он обнимает ее сзади, берет ее руки в свои, и они вместе режут лук. У него на груди есть вмятина, в которой очень удобно устраивается голова, если откинуться назад.
Ну так что, можно мне теперь прочесть все целиком? Я ужасно тобой горжусь.
Сэм разжимает руки, и Айрис мысленно отчитывает себя. Он распахивает холодильник и таращится внутрь. Она уже открывает рот, чтобы извиниться, но тут он говорит – знаешь что, я совершенно без сил.
Но ведь оно того стоило, разве нет?
Пойдем где-нибудь поужинаем, предлагает он.
Сэм уходит одеваться, а Айрис затягивает плошки с нарезанными продуктами пищевой пленкой. В холодильник, командует она. И добавляет – кстати, пока не забыла. В следующие выходные мне нужно будет поехать к себе. По семейным делам.
Делай, как нужно, отзывается Сэм.
* * *
Они идут в «Мелс Бар». Сэм участвует в «Челлендже пивоваров» – это такая игра, в которой за каждую выпитую бутылку нового сорта пива тебе в карточку ставят штампик. Всего нужно набрать сорок отметок, ему осталось всего семь. Айрис прихлебывает водку с содовой и наблюдает, как он опрокидывает бутылки со светлым элем и портером цвета патоки. Потом Сэм уходит к бару заказать еще выпить, а возвращаясь, хмуро смотрит в телеэкран у нее за спиной. Там идет нарезка – ведущие вечерних шоу и комики высказываются о деле Луи Си Кея.
Мы проигрываем?
Нет-нет, отвечает Сэм, садясь. Просто мне как-то жаль этого парня.
Покосившись на телевизор, Айрис снова принимается вчитываться в
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Август - Тимофей Круглов - Современная проза
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Опасности прекрасный лик - Уинслоу Элиот - Остросюжетные любовные романы
- По дикому Курдистану - Карл Май - Прочие приключения