Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде
- Дата:23.11.2024
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Портрет лива в Старой Риге
- Автор: Гунар Рейнгольдович Приеде
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
П а р с л а. Прости-прощай единственное место в этом доме, где можно было хоть на миг забыться.
С м у й д р а. Агата, кому это вы стелете?
А г а т а. Кому… Да разве я смею хоть слово сказать? Теперь я рта не могу открыть без того, чтоб больные в обморок не падали, узнав, на какой койке покойник лежал.
В и з б у л и т е (испуганно). Какой покойник?
А г а т а. Какой, самый обыкновенный. Лучше пусть укажут здесь такую койку, на которой бы он за эти годы не лежал! (Опять уходит влево.)
В и з б у л и т е. Слышали?
Л е л д е. А к чему тебе, Визбулите, все это слушать? Пусть говорит что хочет. Не с той ноги утром встала.
П а р с л а. Когда она с той вставала…
Слева появляются больные И н т Г а р а й с и Г у н в а л д и с С т р о г о в, несут тумбочку и табуретку. Инту что-нибудь за двадцать, высок ростом и оттого в короткой больничной пижаме похож на огородное пугало. Этого не скажешь о Гунвалдисе, — сорокалетний, среднего роста, рыжеволосый, лицо грубоватое.
Г у н в а л д и с. Привет нашим дамам! Получайте меблировку, первый сорт, почти что новая. (Ставит табуретку рядом с кушеткой.) Кому она предназначается?
П а р с л а. А для кого бы вы не пожалели?
Инт ставит тумбочку в изголовье.
Г у н в а л д и с. Ну-ка, станьте в ряд, а мы с Интом рассудим.
П а р с л а. Еще в очередь выстраиваться. Из-за такой-то рухляди
Г у н в а л д и с. Не скажите, не скажите. Между прочим, дверца тумбочки открывается и закрывается… А это уже кое-что! На табуретке можно сидеть…
Появляется с т а р ш а я с е с т р а.
C т а р ш а я с е с т р а. Спасибо, молодые люди, за помощь.
Г у н в а л д и с. Служим советской медицине! Будут еще ответственные поручения?
C т а р ш а я с е с т р а. Не беспокойтесь, никуда они от вас не денутся, а пока вы свободны.
Г у н в а л д и с (Инту). Вольно! Разойдись!
Появляется И р м г а р д е Ч и к с т е, уже в больничной пижаме, в руках полиэтиленовый пакет с кружкой, зубной щеткой и другими туалетными принадлежностями. Следом за ней идет сестра Р у т а с халатом, кладет его на постель.
C т а р ш а я с е с т р а. Денек-другой, ничего не поделаешь, придется полежать здесь.
И р м г а р д е. Спасибо! (Устало опускается на табуретку.) Простите, что доставила столько хлопот. Не очень-то я привередлива и ничуть не капризна, но…
C т а р ш а я с е с т р а. Все в порядке. Если вам что-то понадобится, обращайтесь к сестре Руте.
И р м г а р д е. Мне бы вот что… Примерно на это время условилась с внуком. Нельзя ли ему дать знать, где я нахожусь?
Р у т а. Лелде, сделай одолжение!
C т а р ш а я с е с т р а. Пусть поднимется, проведает.
И р м г а р д е. Большое вам спасибо.
С т а р ш а я с е с т р а и с е с т р а Р у т а, разговаривая, уходят вправо.
Л е л д е. Каков он из себя, ваш внук?
И р м г а р д е. Славный паренек, хоть иногда озорничает.
Л е л д е (усмехнувшись). Я спрашиваю, как выглядит!
И р м г а р д е. Да много ли их там будет… Марисом звать. В этом году школу заканчивает, последний экзамен остался, физика. Марис Чиксте.
Л е л д е уходит.
В и з б у л и т е (Парсле и Смуйдре). Наш, из одиннадцатого «бэ». Уникум.
Г у н в а л д и с. Будем надеяться, новая обитательница нашего дома позволит нам и впредь собираться здесь после ужина.
И р м г а р д е. Ну конечно. А что вы здесь делаете?
Г у н в а л д и с. Забываемся.
П а р с л а. По крайней мере пытаемся.
И р м г а р д е. И… каким образом?
Г у н в а л д и с. Нет, что вы! Не с помощью алкогольных напитков.
И р м г а р д е. А то уж я испугалась.
Г у н в а л д и с. Жаль, что скальпель доктора Гайлиса временно вырвал из наших рядов Людвига Ланцениека. Не далее как вчера, к примеру, под его руководством здесь проводилась игра «Ни слова о болезнях!». В палатах о них только и слышишь, зато здесь мы решили говорить о чем угодно — об искусстве, смысле жизни…
И р м г а р д е. В такой игре и я бы с удовольствием приняла участие. У кого лучший результат?
В и з б у л и т е. Он принадлежит мне. Вообще-то победил Инт Гарайс, но он так редко раскрывает рот…
И н т. Факт.
В и з б у л и т е. И его дисквалифицировали, рассудив, что не может быть финиша без старта.
С м у й д р а. А я провалилась самым постыдным образом.
Г у н в а л д и с. Да, Смуйдра, вынужден это подтвердить. На второй же фразе.
В и з б у л и т е. Долго держалась Парсла. Если бы вместо журнала «Лиесма»{109} она не взяла по ошибке журнал «Здоровье»…
П а р с л а. Не первая роковая ошибка в моей жизни.
Г у н в а л д и с. А какая была первая?
П а р с л а (подняв глаза от вязанья). Товарищ Строгов!
Г у н в а л д и с. Пардон.
В и з б у л и т е. Сам товарищ Строгов вскоре попался. Когда Парсла спросила его, что такое счастье, он… ой, стыдно повторить!
Г у н в а л д и с. Отчего же стыдно? Или я, по-твоему, не прав?
В и з б у л и т е. Нет, но… Вы правы, но как это вы тогда выразились, ну…
Г у н в а л д и с. Счастье — сказал я тогда и на том стою и теперь, — счастье — это когда ты сам, самостоятельно, без посторонней помощи способен дойти до сортира.
И н т. Факт!
Г у н в а л д и с. Прочие больные нас провожают тоскливыми взорами, завидуют нам и считают счастливыми. А как иначе? Ведь только мы…
П а р с л а. Гунвалдис, нельзя ли без деталей?
Г у н в а л д и с. Ведь только мы из всего нашего, пардон, урологического отделения, хотел я сказать, можем позволить себе критиковать Агату. Вот и все, что я хотел сказать, а вы что, Парсла, ожидали? Ай-яй!
Слева появляются Я у с м а и А й р а. Стараясь подражать сестре Руте, ее профессиональной походке и манере держать себя, девочки с торжественно-серьезными лицами удаляются вправо.
За ними почти вприпрыжку следует В и л н и с.
Яусма смотрит на него с укоризной. Вилнис, опомнившись, сбавляет шаг… Все трое уходят вправо.
И р м г а р д е. Врачи?
Г у н в а л д и с. Будущие. Практику у нас проходят.
В и з б у л и т е. Обе девочки, Яусма и Айра, учились у нас в школе, совсем недавно окончили, а смотрят на меня свысока, делают вид, будто не узнают.
С м у й д р а. Парнишку звать Вилнисом. Он как-то проверял у меня пульс, и я решила, что из него выйдет толковый врач.
И р м г а р д е. А разве их допускают к больным?
П а р с л а. Успокойтесь, не далее щупанья пульса.
Появляется М а р и с. Прическа у парня и одежда, уж сколько возможно надеть в такой жаркий июньский день, все по моде, той, которой нынче так увлекается молодежь. Первой он замечает Визбулите.
М а р и с. Чао, Визба! Ты что тут делаешь?
В и з б у л и т е. Тебя жду, все глаза просмотрела.
М а р и с. Тронут.
В и з б у л и т е. А ты-то как меня нашел?
М а р и с. По сигналам твоих биотоков.
В и з б у л и т е. Вот это точность.
М а р и с. В какое время живем.
И р м г а р д е. Марис!
М а р и с. Бабушкин голос… (Оглядывается.) Я ведь сразу ее приметил, но подумал, сидит себе какая-то эмигрантка из Китая…
Ирмгарде встает.
А тебе идет. Честное слово, бабушка, тебе идет!
И р м г а р д е. Ну вот, пошел… Людей бы постыдился.
М а р и с (Визбулите). Буллит, как по-твоему?
И р м г а р д е. Давай хотя бы отойдем. (Уходит вправо.)
М а р и с. Чао, Буллит! (Уходит вслед за Ирмгарде.)
С м у й д р а. Визбулите, почему ты говоришь — уникум?
П а р с л а. Рига полна таких.
В и з б у л и т е. Школу кончит с золотой медалью.
Г у н в а л д и с. Да ну!
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Любовное сражение - Мариса Роуленд - Современные любовные романы
- Нейтральная территория - Норман Спинрад - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика