Время духов. Часть I - Галина Тевкин
- Дата:20.06.2024
- Категория: Периодические издания / Детская фантастика
- Название: Время духов. Часть I
- Автор: Галина Тевкин
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрин подождал, пока Айрис нашла ее.
— Когда вы нажмете — по тем же «каналам» вспрыснется реактив, который разрушит конструкцию. Что это и как они придумали — не спрашивайте. Я не понимаю. В удобное время поговорите с исполнителями. Им будет приятно.
— Непременно так и сделаю, Эрин. А пока — передайте мою благодарность. Все очень удобно и красиво. И еще быстро. Как раз вовремя. Кстати, далеко ли до Маяка? Нам пора отправляться к месту Ритуала?
— Все зависит от того, Айрис, как вы будете туда добираться. Хотите — на моем каре?
— Вы очень любезны, Эрин, но повезет меня мой Робот. — Айрис указала на Хлопотунью, которая, уже сдвинув «подушки», образовала удобное кресло.
— На этом? Вы успеете вовремя?
Эрин с сомнением посмотрел на ножки-гусеницы ни на что непохожего Робота Айрис.
— Давайте сверим координаты Маяка.
Айрис открыла свой рабочий браслет и убедилась, что их с Карго карты идентичны.
— До встречи на месте, — попрощался Эрин.
— Я возьму воду и кислородную маску, — сообщила Хлопотунья, лишь за Карго закрылась дверь. — А ты, Малышка, надень еще и это. Не знаю, как назвать, но это то, что тебе нужно.
В еще одном, принесенном ОбРами пакете лежало что-то… Как, интересно, я сама надену это? Почему они не помогли мне — не успела расстроиться Айрис. В пакете оказалась шляпа!!! Широкие, кипенно-белые поля, голубая лента на низкой тулье. Айрис залюбовалась, держа невесомую красоту на вытянутых руках.
— Вижу, вы полностью экипированы.
В палату зашел Серж-Симеон.
— Выглядите прекрасно. Замечательная шляпа. Вам очень к лицу!
Не поняв, что могло означать «очень к лицу», Айрис нахлобучила шляпу на свою короткостриженную голову.
— Да, мы отправляемся, доктор. Взяли с собой воду и кислородную маску.
— Хвалю. Разумно. Имейте в виду — я буду неподалеку. Не хотел принимать участия… но…
— Доктор, никому не нужны такие жертвы. Оставайтесь в Амбулатории.
— Я, как и вы, Айрис, исполняю свой долг.
С ним спорить бесполезно. Такой же упрямец, как и Хлопотунья.
— Поступайте, как считаете нужным, доктор. И да — ваш вопрос мы обязательно обсудим. Не сомневайтесь.
Айрис «размягчила» юбку — это оказалось несложным — и устроилась в кресле Хлопотуньи.
Она на Терре!!! Она обоняет, слышит, видит новое! Незнакомое! То, что было вчера, — шок посадки, встреча, перемещение в Амбулаторию — не в счет! Все силы, все внимание ушли на преодоление терзавшей ее боли. Но сегодня! А сегодня! Какие бы плохие новости ни сообщил ей доктор, как бы не ко времени это ни было, абсолютно прав он в одном: ей необходимо было отдохнуть. И теперь в этом, поддерживающем ее слабое тело костюме, после восьми часов спокойного, полноценного сна она может любоваться и по достоинству оценить все то, что ее окружает. Для Первого Поселка Градоустроители — да, есть и такие специалисты в их «десанте» Пионеров — выбрали участок почти идеально плоской равнины у подножья сглаженного временем горного хребта. Еще там, на Коло у Айрис, как и у остальных Пионеров, была возможность наблюдать не только за действиями рейнджеров во главе с Командором Аба, но и за возведением первых сооружений Поселка. Но первым делом, конечно, были проложены дороги. «Удобные и надежные средства коммуникаций — основа успешных действий». Одна из составляющих «Доктрины» Командора. Возможно, он прав — хорошие дороги необходимы в условиях войны. Но необходимы они и для комфортабельной, удобной жизни. Именно для этого они все так долго добирались сюда! Для жизни. Айрис не могла надышаться легким, пьянящим воздухом. Как будто пьяная?! Вот как оно — быть пьяной! Легкая эйфория… И зелень — чуть в синеву… Как ее платье… Это так приятно. Нет, конечно, мы не собираемся воевать. Да и не с кем… Как тогда Командор Аба… О, он, несомненно послал бы своих парней в «более глубокую разведку». Или совершил еще какое-нибудь, не предусмотренное Главной Инструкцией действие. Но «был связан по рукам и ногам».
— Вы навязываете мне эту даму, вы связываете меня по рукам и ногам, — возмущался Командор, когда Совет отправил на Борту № 1 и психолога Кэрол.
Айрис даже, вспоминая, невольно улыбнулась. Уж их-то отношения ей хорошо известны. Сама была свидетельницей их стычек, в которых зачастую побеждала спокойная, непоколебимо уверенная Кэрол.
— Айрис!!! С вами все в порядке?
— Серж-Симеон! Доктор… Откуда вы здесь…
— Вот еду на Мероприятие. Вы забыли, Айрис?
— Помню, док. Но… мы ведь …каждый сам по себе.
— Но ваш Робот остановился. И как будто звал меня.
— Мой Робот?! А, Хлопотунья! Она может. Она и не такое может.
— Позвольте.
Серж-Симеон взял Айрис за руку, приподнял поля шляпы. Хлопотунья раскрыла перед ним плоскую поверхность щупальца-манипулятора.
— Вот как! Экспресс-лаборатория! Прекрасно. То есть плохо! Кислородное опьянение. Отойдемте в сторону.
За ними уже выстроился «хвост» из нескольких десятков каров.
— Айрис, нам придется вернуться. Воздух Терры в таких количествах еще опасен для вас.
Вместо блаженно улыбающейся Айрис доктору «ответила» Хлопотунья. Она вынула из полости одной из своих «подушек» кислородную маску. Формула «воздуха Коло» высветилась на втором манипуляторе.
— Гммм… следовательно, есть возможность обеспечить Айрис привычным воздухом на все время церемонии? Проверим.
Доктор ловко надел на лицо Айрис маску. Опустил поля шляпы.
— Ну, как вы? Возвращаемся?
— Возвращаемся?! Ни в коем случае! Почему? Я в маске! В чем дело?
— Благодарите своего Робота. Воздух Терры вам противопоказан.
— Как? Совсем?!
— Не знаю. Надеюсь, выясним. Решайте, что делаете сейчас? Возвращаетесь?
— Ни в коем случае! Я должна там быть!
— Тогда придется двигаться быстрее. Ваш Робот… — Серж-Симеон с сомнением посмотрел на Хлопотунью. — Забирайтесь на платформу моего кара. Я на нем и не такое возил.
По команде доктора платформа машины наклонилась под минимальным углом, и Хлопотунья резво на нее вкатилась.
— У вас интересный Робот. Не заметил, когда вы отдали распоряжение, — похвалил Серж-Симеон, усаживаясь на откидное сиденье в борту платформы.
Кар доктора на большой скорости поднимался по пологому серпантину дороги, ведущей к вершине горной гряды.
— Мне кажется, дорога удобная?
Айрис должна была занять себя разговором. От, как ей казалось, мелькающего с обеих сторон пейзажа — всех этих деревьев, кустов — у нее кружилась голова и начинало подташнивать.
— Да, ее проложили с учетом рельефа местности. Во всем наши специалисты стараются нанести минимальный ущерб природе. Вы себя плохо чувствуете, Айрис?
— Нет, доктор. Нормально. Я первый раз путешествую. Вообще — для меня все впервые.
— Похоже на легкую морскую болезнь. Вы побледнели.
— Я? Могу
- Фестиваль морских львов [= День Тюленя] - Харуки Мураками - Русская классическая проза
- 1Q84. Книга 3. октябрь-декабрь - Харуки Мураками - Альтернативная история
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Мемуары папы Муми-тролля - Туве Янссон - Сказка
- Море, море - Айрис Мердок - Современная проза