Часть меня - Kurinoone
0/0

Часть меня - Kurinoone

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Часть меня - Kurinoone. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Часть меня - Kurinoone:
Читем онлайн Часть меня - Kurinoone

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 132

- Расследование окончено. У вас на руках все доказательства: Гарри произнёс заклинание, и вы убедились, что он никого не убивал. Никоим другим образом он со всем этим не связан, - отчеканил Джеймс и снова повёл Гарри к дверям, но Фадж упрямо встал у них на пути.

- Вы не уведёте его. У вас нет подобных полномочий, - сердито объявил Министр.

- У меня есть все необходимые полномочия. После того, как вы сами же нарушили все возможные правила, я также могу их не придерживаться! - Джеймс начинал терять терпение.

- О каких правилах речь? Ордер был выписан на законных основаниях и не без причины, - заверещал Фадж.

- Быть может, ордер и был законен, но не ваше поведение! Вы выслали меня из Министерства, чтобы убрать с дороги, вы использовали неподобающие методы при допросе арестованного, и когда вы поняли, что он невиновен, когда он смог доказать это, вы бросили его в тюрьму и приставили к нему Дементоров! И стоило вам только понять, что вы никогда не добьётесь своего, вы приказали Дементорам напасть на него! - Джеймс говорил всё громче, а под конец и вовсе принялся кричать.

При упоминании Поцелуя, по залу пронёсся возмущённый шёпот. Студенты сердито смотрели на Фаджа: теперь всем стало ясно, почему Гарри так ужасно выглядел. Сейчас даже Дамблдор глядел на Министра с нескрываемым гневом. Демиан не сводил глаз с брата. Он и подумать не мог, что Министр может пасть так низко.

Фадж покачал головой.

- Чушь! Я не отдавал такого приказа! Для чего мне это?! Я лишь приказал Дементорам охранять мальчишку! Следите за своими словами, аврор! - закричал он на Джеймса..

- Опоздай я хоть на минуту и ваши чёртовы Дементоры высосали бы из него душу! - заорал Джеймс, сердито сжав кулаки.

Лили перевела взгляд с Фаджа на Гарри. Мальчик по-прежнему молчал. Похоже, он был слишком измотан даже для того, чтобы говорить. Последние силы уходили на то, чтобы удержать вертикальное положение.

Лили нежно взяла сына за руку и слегка сжала, чтобы поддержать. Мальчик поднял на неё взгляд и ответил на это пожатие, показывая, что с ним всё хорошо.

- Я не намерен терпеть это! Вы голословно обвиняете меня! Я не отдавал никаких приказов относительно Поцелуя! - закричал Министр, и его лицо покраснело ещё больше.

- Не более часа назад ваши авроры убеждали меня, что в Министерстве вообще нет Дементоров, - сердито произнесла Лили.

Фадж уставился на неё, то открывая, то закрывая рот, словно выброшенная на берег рыба. Джеймс вновь подошёл к сыну. Студенты кричали что-то одобрительное в его сторону. Весь их гнев был направлен на Фаджа, и Министр понял, что ему необходимо как-то очистить своё имя, иначе проблем ему избежать не удастся.

- Аврор Поттер, вы не можете винить меня в подобном. Я бы никогда не позволил Дементорам нападать на задержанного. Они находились тут лишь для его охраны.

- Дементорам вообще здесь не место, - со злостью заметил Сириус.

Студенты сердито зашептались, и Фадж повернулся в их сторону. До его ушей то и дело долетали возмущённые слова, направленные в его адрес и Министра прошиб холодный пот.

- Я был вынужден пойти на это! Как иначе я мог удержать его здесь? Пришлось принять необходимые меры! - попытался объяснить он, но его голос предательски дрогнул.

Джеймс молча двинулся вместе с Гарри к выходу.

- Аврор Поттер, вы не можете вот так уйти! - закричал Министр, у которого от гнева уже тряслись руки.

Джеймс замер и обернулся. Когда он заговорил его голос звучал до странного спокойно, но, прислушавшись, можно было уловить в его словах боль.

- Двадцать два года жизни я отдал Министерству и вот что я получил взамен! Моего сына несправедливо обвинили, а затем чуть и вовсе не убили по приказу человека, прямой обязанностью которого является благополучие граждан! У вас был чёткий план. Вы отправили меня подальше, чтобы я не смог помочь сыну, вы послали авроров ко мне домой и угрожали арестовать мою жену! Вы проводили допрос незаконными методами и посадили невиновного в тюрьму! После стольких лет службы, вот как вы обошлись с моей семьёй! - Джеймсу становилось всё сложнее сдерживать гнев.

В следующий момент он сорвал с груди значок аврора и швырнул его под ноги Министру.

- Я ухожу, - сказал Джеймс.

Гарри, а вслед за ним и все остальные потрясённо уставились на Джеймса, а тот по-прежнему не сводил глаз с Министра. Фадж недоверчиво смотрел в его сторону и молчал.

- Если быть аврором, значит - стоять в стороне и закрывать глаза на то, как вы злоупотребляете властью и вредите людям, я больше не хочу быть аврором. Я скорее посвящу жизнь чему-то более стоящему и уничтожу вас лично, чтобы вы больше не смогли никому причинить вреда! - в голосе Джеймса было столько ярости, что Фадж невольно отступил назад.

Министр словно лишился дара речи. Гарри всё ещё недоверчиво смотрел на папу, а Джеймс молча развернулся и снова направился к двери.

- Поттер! Вы не можете увести подозреваемого…, - слабо попытался Фадж.

- Я знаю свои права. Как только обвиняемый докажет свою невиновность, он волен идти, куда пожелает, - отозвался Джеймс.

- Всё верно! - неожиданно вмешался Муди. - Я был там, когда Поттер предоставил доказательства. Он невиновен.

Фадж ушам своим не поверил. Он и подумать не мог, что Муди встанет на сторону Поттеров. Когда стало очевидно, что Министр не знает, что сказать, Джеймс снова направился к выходу.

Но Гарри отчего-то остановился и, молча взглянув на Джеймса, внезапно двинулся обратно к Фаджу.

- Гарри? - позвал Джеймс, но сын не отреагировал.

Гарри, передвигавшийся из последних сил, остановился прямо напротив Министра и его авроров, которые тут же направили на мальчика палочки. Бледный Фадж испуганно смотрел на мальчишку, боясь предположить, что тот собрался делать с ним.

Гарри протянул руку к мантии Министра и тот испуганно отпрыгнул в сторону. Никто из авроров до сих пор не произнёс заклинаний, хотя и палочек никто из них не опустил. Но мальчик всего лишь забрал у Фаджа свою палочку и поднял её на уровень его лица, давая понять, что больше ему ничего не нужно. Убрав палочку в карман, Гарри взглянул на Министра с такой злостью, что тот ясно понял - этот взгляд он никогда не сможет забыть. Не зная, что сказать, мужчина просто вздохнул с облегчением, когда Гарри отошёл от него.

В следующую же секунду, Министр буквально выбежал из атриума.

Гарри вернулся к родителям и они вместе направились к выходу. Растерянные авроры, не зная как поступить, решили выпроводить из помещения участников протеста.

Уже у самого выхода, Гарри, остановился, будто вспомнив о чём-то.

- Что случилось, Гарри? - растерянно спросил Джеймс.

Гарри не успел ответить. Сириус увидел браслет, и протянул было к нему руку, но мальчик поспешно отодвинулся в сторону, опасаясь новой боли. Лишь взглянув на дрожащего крестника, Сириус понял, что действие этого браслета схожи едва ли не с «Круциатусом».

Обернувшись, Блэк увидел, что даже сейчас некоторые авроры направляют палочки на Гарри, и почувствовал к ним отвращение.

- Тому, кто надел на Гарри этот браслет, лучше сейчас же подойти и снять его! - крикнул Сириус.

Через несколько секунд, отделившийся от толпы Джефри, двинулся к Гарри и, остановившись на безопасном расстоянии, снял браслет. После этого аврор поспешно ретировался, чтобы никто не успел ничего ему сказать или сделать.

Когда Гарри, вместе с родителями, Сириус, Ремусом и Тонкс вышли из дверей Министерства Магии, большинство студентов принялись аплодировать.

В Поттер-Мэноре Гарри оказался вместе с Джеймсом. Лили отправилась забирать из атриума Демиана, а Сириус, Ремус и Тонкс, хоть и волновались за мальчика, решили дать ему возможность побыть вместе с семьёй.

Гарри, пошатываясь, шагнул в гостиную и тут же упал там на диван. Всё тело болело. Мальчик закрыл глаза, чтобы как-то уменьшить головную боль.

Джеймс связался по каминной сети с Поппи и попросил её прийти как можно скорее. Гарри не возражал: он слишком устал, чтобы спорить. Чья-то холодная рука легла ему на лоб и Гарри, открыв глаза, увидел над собой Джеймса. Он выглядел настолько взволнованным, что мальчик невольно ощутил себя виноватым за всё, что пришлось пережить его родителям. Он понимал, что в какой-то степени именно план по поимке Тёмного Принца привёл к этому аресту. А Джеймс, так любивший свою работу, вынужден был отказаться от неё. Отчего-то Гарри казалось, что папа поступил импульсивно и после пожалеет об этом, вот только успокоится. Задумавшись об этом, Гарри отвёл взгляд и принялся разглядывать свои руки.

- Ты весь горишь. Я дам тебе жаропонижающее, пока не стало хуже, - сказал Джеймс и, призвав нужный пузырёк заклинанием, протянул его сыну.

Когда Гарри без слов выпил зелье, Джеймс сел рядом с ним на край дивана. После нескольких минут молчания, показавшихся обоим часами, дверь, наконец, открылась, и в гостиную вошли Лили и Демиан.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Часть меня - Kurinoone бесплатно.
Похожие на Часть меня - Kurinoone книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги