Проклятие Аскаила - Иван Варлаков
- Дата:20.06.2024
- Категория: Разная литература / Прочее
- Название: Проклятие Аскаила
- Автор: Иван Варлаков
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 1. Повелитель Бездны
Бумага с объявлением неприятно хрустела в его руках. Еще один заказ, еще одна охота… Уже тысячу лет его орден оберегает мир людей от легионов демонов. Они стоят на страже границы между поглощенными преисподней землями и цветущими, полными жизнью полями. Они охотятся за каждым порождением Скверны, которое смогло найти другой путь в человеческий мир, готовые днем и ночью преследовать врага, и они… уже давно потеряли прежнее могущество.
Несколько веков назад орден охотников на демонов был самым сильным и востребованным орденом во всех известных землях. В их руках была настолько великая сила, что с их помощью правители могли выигрывать войны, даже если враг казался в несколько раз сильнее. Однако охотники погрязли в собственном тщеславии и забыли о предназначении. Они не защищали людей, лишь запугивали и грабили их, а за свою защиту требовали неимоверно высокую цену.
Неизвестно кто и когда придумал как защитить людей, но уже много лет каждый человек, что желал вступить в ряды охотников должен был произнести клятву перед Семнадцатью Первоначалами, и эта клятва обязывала их убивать каждого демона, что встречался на пути, и не важно, будет ли кто-нибудь оплачивать их труды или же нет. Охотник не мог пройти мимо, потому что иначе его ждала смерть.
Именно поэтому он уже трижды проклял себя за то, что поднял голову и увидел прибитый к дорожному столбу пергамент. «Срочно требуется охотник! В столице появился демон!». Эти слова заставили его свернуть с намеченного пути и отправиться в Аренол. Здесь, в столице одного из северных герцогств, ему не пришлось даже стараться, чтобы выяснить, что существовал всего лишь один человек, который мог рассказать о Порождении Скверны не только сплетни. Человек, знающий все об этом городе. Сам герцог.
Сейчас охотник находился в коридоре возле кабинета своего будущего нанимателя и пытался не слушать словесную перепалку между хозяином города и одним из распустившихся баронов. Герцоги Аренола уже давно не имели реальной власти над своими вассалами, и никто даже не пытался скрывать это. Так было и сейчас. Находившийся в кабинете лорд выскочил наружу, крикнул напоследок, что очень скоро они перестанут терпеть «своего правителя» и поспешил убраться прочь.
Вслед за ним из кабинета вышел седой придворный в изрядно потрепанном костюме, обвел усталым взглядом всех ожидающих в коридоре людей и, остановившись на охотнике, с тяжелым вздохом произнес:
– Алекс из Кронсмарка? Герцог готов принять вас.
Он довольно улыбнулся, поднялся с кресла и, упорно не замечая проклинающих взглядов оставшейся толпы, направился к двери. Только направился. Без проблем встретиться с формальным хозяином герцогства ему не удалось.
С соседней скамьи внезапно поднялась одетая в красный походный костюм женщина и загородила охотнику дорогу. Щека Алекса нервно дернулась, зубы заскрипели от появившегося внутри него недовольства, и он уже открыл рот, чтобы указать нарушительнице ее место, но она заговорила первая.
– Наконец вы закончили этот цирк. Я преодолела такой длинный путь не для того, чтобы ждать, пока ваш хозяин наговорится с позабывшими свое место псами.
– Простите? – Придворный с опаской отступил на шаг назад, испугавшись странного блеска в глазах пришедшей к герцогу женщины, и тяжело сглотнул, не зная, как ему поступить: напомнить, чтобы она ожидала, пока герцог сам не вызовет ее, или же пытаться вспомнить, в чем именно может быть причина настолько грубого поведения незнакомки.
– Твой хозяин ожидает меня. Уйди с дороги, старик, - медленно, разделяя каждое слово, произнесла она. – Или ему следует напомнить, что посланники Моравола не любят ждать, особенно если пришли по приглашению.
Моравол… охотник едва не выругался, услышав это слово. Он резко поднял голову и сделал шаг вперед, немного взяв вправо, чтобы увидеть лицо незнакомки. Одежда сделана далеко не из дешевых материалов… наполненные высокомерием глаза… ее волосы были слишком ухожены для человека, который только что преодолел большой путь по северным землям, а на лице не было ни капли изъяна. Идеально гладкая кожа, идеальные брови и ничуть не потрескавшиеся губы… в этих краях такого не достичь без магии. И эта мысль внушила охотнику уверенность, что перед ним стоит чародейка.
– Пропусти меня к герцогу! – гордо задрав подбородок, приказала она, заметив, что придворный так и не решил, как именно ему быть.
– Прошу прощения, но я не могу. Герцог приказал пропустить к нему господина Алекса… - Старик опасливого сделал несколько шагов назад, боясь навлечь на себя гнев чародейки. Охотник усмехнулся и зашагал вперед.
– Кажется, ты не понял, старик! Я не собираюсь дожидаться, пока твой хозяин вспомнит, что бывает с теми, кто оскорбил Моравол! Немедленно пропусти меня, или он больше никогда не увидит нашей протянутой руки.
– Каково тебе? – Спросил Алекс, остановившись у самой двери и повернувшись к чародейке. – Обладать могуществом сворачивать горы, но оказаться не в силах преодолеть простую очередь… смешно, не правда ли?
– Уйди с дороги, охотник. – Ей не нужно было детально изучать борца с демонами, чтобы узнать, кто он на самом деле. Достаточно просто посмотреть на грудь, куда был пристегнут особый знак: бычий череп, пробитый мечом - таким был отличительный элемент его ордена. - Придешь, когда отмоешься от грязи.
– Отмоюсь от грязи? – Охотник усмехнулся, пряча за этим появившуюся внутри него злость и холодно произнес. - Я не грязнее вас – ведьм, прячущих свою десятилетнюю вонь за дешевыми духами.
– Как ты смеешь, чернь? - оскалилась чародейка и уже была готова сжечь Алекса на месте — между пальцами пробежало несколько искр — но усталый голос из кабинета спас их обоих от серьезной ссоры.
– Что там происходит, Алмор?
– Посланница Моравола, господин! – Крикнул придворный, пытаясь повернуть голову так, чтобы одновременно видеть сидящего в кабинете человека и чародейку. - Хочет ворваться к вам без очереди. Я бы пропустил, но знаю – визит охотника очень важен для вас.
– Пусти ее, – раздумывая не больше мгновения, ответил герцог. – Они пришли сюда по одной причине! И нужны мне оба! Срочно!
Слова герцога, как и его тон, заставили охотника и чародейку переглянуться. Они знакомы всего минуту, но уже успели возненавидеть друг друга сильнее всякого врага, и одна только мысль о совместной работе вызывала у обоих жуткое
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Охотники за артефактами - Андрей Карпов - Русское фэнтези
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Сет (ЛП) - Торн Алесса - Любовно-фантастические романы
- Легенда Ториона - Дмитрий Евгеньевич Самсонов - Фэнтези