Дверь в иврит - Арина Варди
- Дата:04.09.2024
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Название: Дверь в иврит
- Автор: Арина Варди
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Дверь в иврит" от Арины Варди
📚 "Дверь в иврит" - захватывающая аудиокнига, которая погружает слушателя в мир изучения ивритского языка. Главный герой, молодой студент Макс, отправляется в увлекательное путешествие по странам, где говорят на иврите, чтобы погрузиться в атмосферу языка и культуры.
🎧 Слушая эту аудиокнигу, вы окунетесь в увлекательные приключения Макса, узнаете много интересного о языке, его особенностях и тонкостях. "Дверь в иврит" - это не просто учебное пособие, а настоящий литературный шедевр, который заставляет задуматься о важности изучения иностранных языков.
🌟 Арина Варди - талантливый писатель и лингвист, чьи произведения покоряют сердца читателей своей глубиной и искренностью. Ее книги всегда отличаются оригинальным подходом к теме и прекрасным языком.
🔊 Сайт knigi-online.info предлагает возможность слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам море положительных эмоций и новых знаний.
Не упустите шанс окунуться в увлекательный мир "Двери в иврит" вместе с Максом и открыть для себя прекрасный язык и культуру!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниги: Языкознание
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
даем, дают (ж. р.) – нотно́т
Таблица с местоимениями:
ани ноте́н – я (м. р.) даю
ани ноте́нет – я (ж. р.) даю
ата ноте́н – ты (м. р.) даешь
ат ноте́нет – ты (ж. р.) даешь
hу ноте́н – он дает
hи ноте́нет – она дает
анахну нотни́м – мы (м. р.) даем
анахну нотно́т – мы (ж. р.) даем
атем нотни́м – вы (м. р.) даете
атен нотно́т – вы (ж. р.) даете
hем нотни́м – они (м. р.) дают
hен нотно́т – они (ж. р.) дают
Примеры:
ах ноте́н се́фер – брат дает книгу
е́лед ве-ялда́ нотни́м се́фер – мальчик и девочка дают книгу
УПРАЖНЕНИЯ
В каждом из приведенных списков из пяти вариантов правильный только один. Найдите его:
елед нотнотах нотнимбен нотнотморот нотниманахну нотним
еладим нотенах нотнотав нотнимhу нотеннехда нотним
ата нотенима нотнотбен нотнимаба нотенетмора нотним
банот нотенетанахну нотнотатем нотенетбаним нотнотбен нотним
эм нотеннехадот нотенеладим нотнимморим нотнотат нотен
бат нотенетахот нотеннехед нотенетбаним нотенаба нотнот
нехда нотнотсаба нотнотнехадим нотнотбоним нотнимялда нотен
атем нотнотбен нотенетеладим нотнотнехадот нотнотэм нотен
ах нотенетнехед нотенетбанот нотенбен нотенморэ нотним
нехед нотенетнехед нотнотавот нотниммора нотнимбат нотним
бонэ нотенетялда нотенелед нотнотбоним нотенбанот нотнот
ахот нотнимсавта нотнимбат нотнимнехед нотнотелед нотен
Приведу еще пять глаголов, чтобы охватить побольше возможных случаев. Изучив их, вы сможете правильно узнавать и изменять по числам и родам практически все глаголы настоящего времени.
Наличие столь разных вариантов форм глаголов вытекает из состава их корня, который состоит в подавляющем числе случаев из трех (согласных) букв. Когда любая из букв корня гортанная, или же когда вторая коренная буква йуд или вав, и еще в некоторых случаях, – мы имеем так называемые глаголы-исключения. Но поскольку в данный момент мы с вами изучаем не письменный, а устный иврит, мы не можем здесь в это углубляться.
Вспомните два глагола – роцэ́ (роца́) и ноте́н (ноте́нет), которые мы выучили только что, изучите приведенные ниже дополнительные примеры глаголов, обратив особое внимание на единственное число (со множественным числом все более или менее тривиально). Тогда вы почти полностью освоитесь с глаголами настоящего времени – так, как они звучат в устной речи.
Глагол «слышать» в настоящем времени:
слышу, слышит (м. р.) – шоме́а
слышу, слышит (ж. р.) – шома́ат
Множественное число:
слышим, слышат (м. р.) – шомъи́м
слышим, слышат (ж. р.) – шомъо́т
Глагол «брать» в настоящем времени:
беру, берет (м. р.) – локе́ах
беру, берет (ж. р.) – лока́хат
Множественное число:
берем, берут (м. р.) – локхи́м
берем, берут (ж. р.) – локхо́т
Глагол «читать» в настоящем времени:
читаю, читает (м. р.) – корэ́
читаю, читает (ж. р.) – корэ́т
Множественное число:
читаем, читают (м. р.) – коръи́м
читаем, читают (ж. р.) – коръо́т
Глагол «бежать» в настоящем времени:
бегу, бежит (м. р.) – рац
бегу, бежит (ж. р.) – ра́ца
Множественное число:
бежим, бегут (м. р.) – раци́м
бежим, бегут (ж. р.) – рацо́т
Глагол «петь» в настоящем времени:
пою, поет (м. р.) – шар
пою, поет (ж. р.) – ша́ра
Множественное число:
поем, поют (м. р.) – шари́м
поем, поют (ж. р.) – шаро́т
Артикль. Абстрактное и конкретное
Выучим еще один очень важный глагол:
люблю, любит (м. р.) – оhе́в
люблю, любит (ж. р.) – оhе́вет
и во множественном числе:
любим, любят (м. р.) – оhави́м
любим, любят (ж. р.) – оhаво́т
И теперь самое время выучить артикль:
hа – определенный артикль.
Артикль присоединяется к слову (на иврите пишется слитно с ним). Неопределенного артикля в иврите нет.
эт – передает винительный падеж.
Примеры:
ани оhе́в сфари́м – я люблю книги (т. е. вообще книги как понятие)
ани оhе́в эт hа-се́фер hа-зе – я люблю эту книгу
Обратите внимание, что в первом случае, когда речь идет об абстрактном понятии, без артикля, нет и слова «эт». Во втором случае есть и «эт», и артикль.
Это – правило (или есть и «эт», и «hа-», или нет ни того, ни другого), но из него есть исключения: если существительное не может быть «неопределенным» само по себе, например, если это имя, то «эт-» есть, а артикля, естественно, нет:
Пример:
Рахель оhе́вет эт Моше – Рахель любит Моше
Примеры предложений с артиклем и без:
и́ма корэ́т се́фер – мама читает книгу
и́ма корэ́т эт hа-се́фер hа-зе – мама читает эту книгу
ана́хну коръи́м сфари́м – мы читаем книги
а́ба корэ эт hа-се́фер hа-зе – папа читает эту книгу
елади́м оhави́м сфари́м – дети любят книги
hа-ялда́ ха-зот роца́ эт hа-сфари́м hа-эле – эта девочка хочет эти книги
Местоименные суффиксы
Дай мне мое!
А теперь мы выучим коротенькое слово «ле…»:
Примеры:
ани́ ноте́н се́фер ле-и́ма – я даю книгу маме
ахо́т ноте́нет се́фер ле-са́вта – сестра дает книгу бабушке
Как видите, оно присоединяется к существительному. И с его помощью мы сейчас впервые познакомимся с особенностью иврита – местоименными суффиксами:
- Bash.org.ru 2005 - Bash.org.ru - Прочий юмор
- Молния в виде буквы "Z" - Поль Кенни - Шпионский детектив
- Веселый алфавит - Елена Введенская - Прочая детская литература / Детская образовательная литература / Детские стихи
- Поворот налево - Нэнси Уоррен - Современные любовные романы
- Обряд перехода - Алекс Паншин - Научная Фантастика