Дверь в иврит - Арина Варди
0/0

Дверь в иврит - Арина Варди

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Дверь в иврит - Арина Варди. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Дверь в иврит - Арина Варди:
Книга дает возможность разобраться в тонкостях грамматики иврита без ивритского письма, исключительно при помощи транслитерации. Для многих такой подход очень действенен в качестве начального, переходного этапа. Автор предлагает вам получить довольно полное представление об языке иврит еще раньше, чем вы начнете учиться писать справа налево и без гласных букв. Кроме теоретической части и упражнений, книга содержит тематический разговорник и русско-ивритский словарь на 2000 слов.

Аудиокнига "Дверь в иврит" от Арины Варди



📚 "Дверь в иврит" - захватывающая аудиокнига, которая погружает слушателя в мир изучения ивритского языка. Главный герой, молодой студент Макс, отправляется в увлекательное путешествие по странам, где говорят на иврите, чтобы погрузиться в атмосферу языка и культуры.



🎧 Слушая эту аудиокнигу, вы окунетесь в увлекательные приключения Макса, узнаете много интересного о языке, его особенностях и тонкостях. "Дверь в иврит" - это не просто учебное пособие, а настоящий литературный шедевр, который заставляет задуматься о важности изучения иностранных языков.



🌟 Арина Варди - талантливый писатель и лингвист, чьи произведения покоряют сердца читателей своей глубиной и искренностью. Ее книги всегда отличаются оригинальным подходом к теме и прекрасным языком.



🔊 Сайт knigi-online.info предлагает возможность слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам море положительных эмоций и новых знаний.



Не упустите шанс окунуться в увлекательный мир "Двери в иврит" вместе с Максом и открыть для себя прекрасный язык и культуру!



🔗 Ссылка на категорию аудиокниги: Языкознание

Читем онлайн Дверь в иврит - Арина Варди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 38

эръэ́ – я увижу

тиръэ́ – ты увидишь (м. р.)

тиръи́ – ты увидишь (ж. р.)

йирьэ́ – он увидит

тиръэ́ – она увидит

ниръэ́ – мы увидим

тиръу́ – вы увидите

йиръу́ – они увидят

В случае с глаголом «коте́в» – «пишу» – первая коренная буква «к» (кав) из-за наличия приставок в будущем времени звучит как «х»:

эхто́в – я напишу

тихто́в – ты напишешь (м. р.)

тихтеви́ – ты напишешь (ж. р.)

йихто́в – он напишет

тихто́в – она напишет

нихто́в – мы напишем

тихтеву́ – вы напишете

йихтеву́ – они напишут

Глагол «ноте́н» – «даю» в будущем времени «теряет» первую коренную букву «н»:

эте́н – я дам

тите́н – ты дашь (м. р.)

титни́ – ты дашь (ж. р.)

йите́н – он даст

тите́н – она даст

ните́н – мы дадим

титну́ – вы дадите

йитну́ – они дадут

Глагол «локе́ах» – «беру» – теряет в будущем времени первую коренную «л»:

эка́х – я возьму

тика́х – ты возьмешь (м. р.)

тикхи́ – ты возьмешь (ж. р.)

йика́х – он возьмет

тика́х – она возьмет

ника́х – мы возьмем

тикху́ – вы возьмете

йикху́ – они возьмут

В глаголе «шоме́а» – «слышу» – третья коренная буква аин, поэтому он в будущем времени звучит так:

эшма́ – я услышу

тишма́ – ты услышишь (м. р.)

тишмеи́ – ты услышишь (ж. р.)

йишма́ – он услышит

тишма́ – она услышит

нишма́ – мы услышим

тишмеу́ – вы услышите

йишмеу́ – они услышат

Пример:

тишма́, ани́ эте́н леха́ се́фер, тика́х ото́ ве-тихто́в ли ала́в – послушай, я дам тебе книгу, возьми ее и напиши мне о ней

А можно было сказать и так:

шма, ани́ эте́н леха́ се́фер – послушай, я дам тебе книгу

В глаголе «оhе́в» – «люблю» – первая коренная алеф, и вот к чему это приводит в будущем времени:

оhа́в – я полюблю

тоhа́в – ты полюбишь (м. р.)

тоhави́ – ты полюбишь (ж. р.)

йоhа́в – он полюбит

тоhа́в – она полюбит

ноhа́в – мы полюбим

тоhаву́ – вы полюбите

йоhаву́ – они полюбят

Пример:

ат тоhави́ эт зе – ты (ж. р.) это полюбишь (на самом деле, в современной речи: тебе это понравится)

Глагол «hоле́х» – «иду»: вот что бывает, когда первая коренная hей:

эле́х – я пойду

тэле́х – ты пойдешь (м. р.)

тэлхи́ – ты пойдешь (ж. р.)

йэле́х – он пойдет

тэле́х – она пойдет

нэле́х – мы пойдем

тэлху́ – вы пойдете

йэлху́ – они пойдут

Глагол «оме́д» – «стою»: вот к чему приводит первая коренная аин:

аамо́д – я постою

таамо́д – ты постоишь (м. р.)

таамди́ – ты постоишь (ж. р.)

йаамо́д – он постоит

таамо́д – она постоит

наамо́д – мы постоим

таамду́ – вы постоите

йаамду́ – они постоят

Рассмотрим последние два из уже известных нам глаголов. Оба они отличаются тем, что поначалу кажется, будто их корень состоит всего из двух букв. Но это не так, просто в этих случаях вторая коренная (вав или йуд) «выпадает».

Глагол «рац» – «бегу»:

ару́ц – я побегу

тару́ц – ты побежишь (м. р.)

тару́ци – ты побежишь (ж. р.)

йару́ц – он побежит

тару́ц – она побежит

нару́ц – мы побежим

тару́цу – вы побежите

йару́цу – они побегут

Глагол «шар» – «пою»:

аши́р – я спою

таши́р – ты споешь (м. р.)

таши́ри – ты споешь (ж. р.)

йаши́р – он споет

таши́р – она споет

наши́р – мы споем

таши́ру – вы споете

йаши́ру – они споют

Пример:

таши́ри ли – ты мне споешь

или:

таши́ри ли! – спой мне!

УПРАЖНЕНИЯ

Выберите правильный перевод из пяти предложенных:

йшмеруони сохранятмы сохранимя сохранювы сохранитеты сохранишь (ж. р.)

титнуона дастон дастты дашь (ж. р.)вы дадитея дам

тирцэона захочетвы захотитеони захотятя захочуты захочешь (ж. р.)

йирцэвы захотитемы захотимя захочуон захочетони захотят

тиръивы увидитеон увидитони увидятты увидишь (м. р.)ты увидишь (ж. р.)

экахмы возьмемвы возьметеони возьмутты возьмешь (м. р.)я возьму

она побежиттаруцйаруцнаруцтаруцуйаруцу

он захочетйирцуэрцэтирцуйирцэтирци

они споютйаширташирташируйаширунашир

ты напишешь (ж. р.)тихтевутихтевитихтовэхтовйихтов

мы услышимтишмеитишмайишмеунишмайишма

я напишуйихтовйихтевуэхтовтихтовнихтов

Биньяны глаголов

Биньян «паал»

Мы уже знаем о том, что каждый ивритский глагол имеет трехбуквенный (значительно реже четырехбуквенный) корень. А еще – каждый из них можно отнести к одному из семи так называемых «биньянов».

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дверь в иврит - Арина Варди бесплатно.
Похожие на Дверь в иврит - Арина Варди книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги