Золушка и Мафиози - Лола Беллучи
0/0

Золушка и Мафиози - Лола Беллучи

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Золушка и Мафиози - Лола Беллучи. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Золушка и Мафиози - Лола Беллучи:
Тициано Катанео — дьявол. В свои 35 лет заместитель босса самой безжалостной мафии Италии — человек, источающий харизму, насилие и опасность. Его репутация, выкованная в отсутствие угрызений совести, делает его живым образом гибели. Безжалостная сила, движимая дикими порывами. Для врагов — воплощение ужаса. Для союзников — непоколебимый лидер. Для Рафаэлы — путь без возврата. Воспитанная в традиционной семье Саграда, Рафаэла Эспозито была создана для того, чтобы стать идеальной женой мафиози. Но за этим отрепетированным совершенством скрывается несгибаемая женщина, сопротивляющаяся требованиям консервативной семьи и безжалостным ухаживаниям своего босса. Рафаэла оказывается перед невозможным выбором: поддаться непреодолимому желанию мужчины, который олицетворяет ее гибель, или бороться за свободу в мире, который требует от нее покорности? Правда в том, что выбор невинной дочери мафии — не более чем иллюзия, тщательно срежиссированная Тициано игра, чтобы обеспечить его завоевание. С того момента, как их глаза встретились, она стала навязчивой идеей босса. Она бросила ему вызов, не задумываясь о последствиях. Теперь ей предстоит увидеть, как мир, который она знала, рушится по прихоти дьявола. В этой опасной игре соблазнения и власти Рафаэла сдастся перед неизбежным или бросит вызов судьбе, которую так хитроумно наметил для нее Тициано Катанео? «Золушка и мафиози» — это пересказ классической сказки, где Золушка не ищет спасения, а принц — мафиози, готовый свергнуть весь мир, чтобы сделать ее своей.
Читем онлайн Золушка и Мафиози - Лола Беллучи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 103
class="p1">Рафаэла закусывает губу и смотрит на меня, словно раздумывая, стоит ли что-то говорить.

— Мне будет не хватать ужина только с тобой, — признается она в том, на что у меня не хватило смелости. — Думаю, я уже привыкла к этому.

Я наклоняюсь над столом, сближая наши лица, как будто собираюсь открыть ей секрет, хотя она уже отправила слуг, и мы остались дома вдвоем.

— Мы всегда можем досадить Витторио и найти еще одну причину, чтобы он нас наказал.

Рафаэла громко смеется.

— Уверена, ты бы с удовольствием это сделал.

— Раздражать Витторио — это почти мой любимый вид спорта.

— А какой у тебя первый?

— Формула 1.

— Да уж! — Она закатывает глаза и хлопает себя по лбу. — Это был глупый вопрос. Конечно, Формула-1. — И она смеется.

— А что насчет тебя? У тебя есть что-то?

— Вообще-то я никогда не была спортивным фанатом…

Она облизывает губы и смотрит на меня так, как будто что-то затевает.

— Но недавно, кажется, я открыла для себя один вид спорта, который мне очень нравится.

— Правда? А что это?

— Езда верхом.

Теперь моя очередь смеяться.

48

ГАБРИЭЛЛА КАТАНЕО

Еда во рту на вкус как картон, а может, это просто ненависть, бурлящая в желудке, делает все горьким и плохим. Обеденный зал с его угнетающе роскошной мебелью из темного дерева такой же, как и каждый вечер. Неприятная атмосфера такая же, как и каждый вечер, но моя готовность мириться с ней, кажется, меньше, чем когда-либо.

Сидя слева от Витторио, я медленно качаю головой. За столом, как всегда, полно семьи. Я медленно отрезаю еще один кусок стейка, когда в мои уши вплывает голос Анны Катанео. Она единственная, кто заговорил с начала ужина.

— Мои подруги очень обиделись, — жалуется она. — Так, как их оставили. Мы должны все исправить. Такое поведение недопустимо.

Я смотрю на Рафаэлу, моя подруга медленно выдыхает, ее взгляд переходит с Анны на Витторио, и я понимаю, что мой муж — единственная причина, по которой моя подруга до сих пор не дала Анне того, чего она заслуживает.

Моя свекровь критикует Рафаэлу с самого начала ужина, и она не прилагает особых усилий, чтобы говорить завуалированно. Добро пожаловать в семью так, как это может сделать только Анна Катанео.

Она не была столь прямолинейна, как в предыдущие вечера, когда мой зять и его жена были еще под запретом, но каждая душа в столовой прекрасно понимает, что Анна испытывает отвращение к тому, что дочь кухарки сидит за ее столом, да еще и замужем за ее сыном.

Какая чертовски высокомерная женщина. За свою жизнь я встречала очень плохих людей, но моя свекровь, это совершенно новый вид, который я до сих пор не могу понять.

Я откусываю еще один кусок и медленно пережевываю его.

Витторио спокойно ест, вероятно, даже не слушая мамину литанию. Несмотря на то, что он всегда следит за окружающей обстановкой, он очень хорошо умеет погружаться в свои мысли, когда это ему удобно. На таких ужинах я обычно поступаю так же, но не сегодня. Не тогда, когда вижу, что Рафаэла сжимает столовые приборы так сильно, что у него белеют костяшки пальцев.

— Если они так недовольны тем, что я не присоединилась к ним, возможно, им стоило постараться, чтобы удержать меня рядом, — наконец отвечает моя подруга, и вся комната, кажется, затаила дыхание.

Анна резко задыхается, видимо, она ожидала, что Рафаэла будет молчать. Пока ее молчание не стало слишком долгим.

— Они — дамы Саграда. Им не нужно прилагать усилий, чтобы привлечь чье-то внимание. Это люди добиваются их внимания.

— Может, это и было так, не знаю, десять лет назад? Пять? — Я говорю, и все смотрят на меня. Витторио, в частности, теперь полностью внимателен к разговору за столом.

Моя свекровь моргает, удивленная больше остальных, потому что я никогда ей не отвечаю. У меня не хватает на это сил, но, если что и выбивает меня из колеи, так это жестокое обращение с людьми, которых я люблю.

Я была вынуждена оставаться в стороне во время этой чертовой свадьбы, наблюдая за тем, как женщины Саграда пытаются принизить Рафаэлу, и я не собираюсь делать это в своем собственном доме. Я не собираюсь сидеть здесь и слушать, пока Анна продолжает топтать мою подругу.

— Что ты имеешь в виду? — Спросила Анна, возмущаясь.

— Я имею в виду, что пять или десять лет назад, возможно, они, вы, были теми, на кого все хотели обратить внимание. Но сейчас… Я думаю, все изменилось. Кстати, об изменениях… Я оглядываю комнату вокруг и глубоко вдыхаю хмурясь. — Я начинаю думать, что, возможно, атмосфера на наших семейных ужинах тоже нуждается в переменах.

Рафаэла улыбается и опускает голову, в то время как все остальные лица за столом остаются неподвижными, за исключением лица моей свекрови, которая расширяет глаза и открывает рот.

— Я не знаю, — продолжаю я. — Мне кажется, что они уже слишком долго проходят в одном месте. — Я пожимаю плечами, зная, что это только еще больше раздражает Анну. Она ненавидит банальные жесты. — Может быть, я решу какое-то время проводить их в нашей крыле, — размышляю я, и вся кровь оттекает от лица моей свекрови.

Я улыбаюсь ей, прежде чем снова начать есть, наблюдая за ней лишь периферийным зрением. Ее рот открывается и закрывается, словно рыба в воде, но в конце концов Анна замолкает и обращает внимание на свою тарелку.

Найти свое место в Саграде в качестве чужака было нелегко, но я сделала этот выбор. Я выбрала Витторио со всем, что с ним связано, а значит, у меня не было другого выбора, кроме как научиться быть такой, какой должна быть его жена.

Последние несколько месяцев, сосредоточившись на адаптации, знакомстве с историей Саграды и даже зная, что, выйдя замуж за Дона, я заняла самое высокое положение в Ла Санта, я позволяла Анне продолжать вести себя так, будто это положение по-прежнему принадлежит ей.

По правде говоря, я не возражаю, чтобы она продолжала это делать, пока я учусь, но не думаю, что она осознает, что я знаю, что это место принадлежит мне. Если я решу перенести семейные обеды, они будут перенесены, потому что мое слово будет последним, а не ее.

Рафаэла бросает на меня благодарный взгляд, и я незаметно подмигиваю ей. Когда больше ничего не сказано, как будто все отрепетировано, все лица поворачиваются к Витторио, ища, практически умоляя его реакции, но

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золушка и Мафиози - Лола Беллучи бесплатно.
Похожие на Золушка и Мафиози - Лола Беллучи книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги