Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс
0/0

Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс:
Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!
Читем онлайн Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 72
сядем… так будет лучше… Если вы не очень возражаете.

– Конечно, как скажете, – отозвалась Луиза, изо всех стараясь, чтобы эти слова не звучали разочарованно.

Она взяла его за руку и повела к столику. Четверо из их соседей тоже вернулись и оживленно беседовали, но, повинуясь неожиданному порыву, Луиза помахала им рукой и прошла мимо, к ведущим во дворик открытым французским окнам.

– Жарковато… – сказала она. – Хочется подышать.

Они с Вито двинулись к отбрасывающему густую тень старому дубу. Солнце было над горизонтом довольно низко, но светило все еще ярко. Толстый ствол дуба опоясывала деревянная скамья; Луиза села и за руку потянула к себе Вито. Потом сбросила туфли.

– Можно зайти слишком далеко, говорите? – Она постаралась задать вопрос непринужденно.

– Боюсь, что да, – отозвался он.

В голосе Вито звучало сомнение, и она помолчала, давая ему время собраться с мыслями. Ждать пришлось минуты две.

– Танцевать с вами было очень приятно. Да, очень приятно, но как-то… неправильно, – проговорил он, оторвал взгляд от земли и посмотрел ей в глаза. – Честное слово, не знаю, как вам – или даже самому себе – объяснить, что я почувствовал, но мне вдруг показалось, будто я изменяю… Понимаете, о чем я?

– Изменяете своей невесте?

В ответ он только кивнул и снова опустил глаза, поэтому она дала ему еще пару минут, а потом решила заговорить сама:

– Мы просто танцевали, Вито, больше ничего.

Он опять кивнул, но на этот раз не промолчал.

– Знаю, знаю. Мне было с вами хорошо, но словно не должно было быть. Вы не понимаете?

– Время течет, Вито. Жизнь продолжается.

На мгновение Луиза задумалась, не сказала ли что-то лишнее. Но Вито молчал, и тогда она продолжила:

– Не нужно называть это изменой. Мы просто танцевали. Мне очень понравилось, и я готова танцевать с вами хоть до утра, но вижу, что вы не в своей тарелке. Послушайте, мы оба знаем, что в понедельник вас здесь уже не будет, а когда вы вернетесь, я тут же отправлюсь бог знает куда – нет никакого смысла тревожиться, что между нами все происходит слишком быстро. – Луиза удивлялась, что ей удается говорить так спокойно. – Я очень рада, что познакомилась с вами, и надеюсь, мы навсегда останемся друзьями.

Во дворике появились Инес и ее fidanzato – они помахали Лузе и Вито и направилась прямо к ним. Луиза схватила Вито за руку и чуть сжала ее.

– К нам идет Инес. Представление начинается, Вито, улыбайтесь. – она легко коснулась губами его щеки. – Хорошо?

– Хорошо.

Судя по лицу Вито, убедить его ей не удалось.

Глава 26

Обратно в гостиницу они ехали молча. Перекинулись лишь парой слов: Луиза предложила отвезти Вито в понедельник в аэропорт, а он ответил, что его подвезет коллега. Наконец колеса зашуршали по гравию – они подъехали к отелю, он остановил машину и повернулся к ней:

– Простите, Луиза, наверное, сегодня со мной было не очень весело.

– Нет-нет, вы молодец. Это я должна просить у вас прощения за поведение своего бывшего парня.

Почти до конца вечеринки Паоло не тревожил Луизу, но вдруг, таща на буксире свою блондинку, появился снова. Он расцеловал Луизу в обе щеки, сказал, что будет на связи, но на этом все и закончилось.

– Ну что вы, извиняться не стоит.

– Я вам так благодарна, Вито. Я, честно говоря, очень боялась, что вы до конца не продержитесь, но у вас получилось. Вы болтали с гостями и смеялись даже чаще, чем я могла надеяться. Вы просто молодец! Если это и правда первая вылазка в свет за несколько лет, она прошла очень успешно.

– Да, должен признаться, все прошло лучше, чем я ожидал, и, как всегда, это благодаря вам. Не могу объяснить почему, но, когда вы рядом, я чувствую себя непринужденно, все тревоги и заботы куда-то испаряются. Не знаю, что буду без вас делать.

– Вы справитесь – придется справиться. Мне тоже придется как-то справляться без вас, – сказала она, искренне удивляясь, что голос звучит так ровно. – Здорово, что вы на верном пути и скоро снова станете таким, каким, по словам всех ваших знакомых, когда-то были.

– Может быть, встретимся еще раз – завтра поближе к ночи, попрощаемся?

«Надо же, – подумала Луиза, – он сказал не „вечером“, а именно „поближе к ночи“… Оговорка или намек на то, что между нами может произойти?»

– С удовольствием, – после паузы ответила она.

– У меня еще много незаконченных дел, но завтра днем я вам позвоню. Хорошо?

– Договорились.

Несколько секунд стояло неловкое молчание, потом Вито открыл бардачок:

– Чуть было не забыл сразу дать вам ключи от дома, завтра в суете может вылететь из головы. Еще раз благодарю, что согласились присмотреть за Лео. Теперь я за него совершенно спокоен.

Он отдал ей небольшую связку ключей, и Луиза положила ее в сумочку.

– А вам спасибо, что доверяете мне лучшего друга.

– Кажется, он может отойти на второй план, – с серьезным видом сказал Вито. – Луиза, нам обязательно надо оставаться на связи. Обещайте, что не забудете меня.

– Как я могу забыть вас, Вито? Нет, никогда. – Луиза взяла в ладони его лицо, ласково поцеловала в губы. – Вот обещание.

Протянув руку, чтобы открыть дверцу, Луиза вдруг почувствовала, что на плечо легла его ладонь. Он развернул ее, осторожно притянул к себе за подбородок и тоже поцеловал – по-настоящему. Эффект оказался ошеломляющим – слава богу, Луиза сидела. Наконец Вито оторвался от нее, и Луиза увидела, как в свете фонарей у крыльца блестят его глаза.

– Ловлю вас на слове, Луиза.

– Надеюсь, – ответила она, не без труда справилась с дверцей и вышла на теплый ночной воздух. – Увидимся, Вито. И давайте постараемся завтра хорошо провести время.

– Я позвоню. И попытаюсь больше не грустить, обещаю.

Он тронулся с места – Луиза смотрела, как исчезают вдали фары его машины. Вот они пропали за поворотом, а она еще несколько минут стояла у крыльца, удивляясь, почему из глаз не текут слезы.

– Ну что, уехал? – раздался у нее за спиной знакомый голос.

Луиза обернулась и едва не вскрикнула от неожиданной радости.

– Доменика, вы уже вернулись! А кажется, уехали только вчера! Как прошел отпуск? Как Калоджеро?

Доменика спустилась со ступенек и тепло обняла Луизу.

– Хорошо, очень хорошо, если не считать печальных обстоятельств нашей встречи. Как-никак похороны… Это у меня первый

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс бесплатно.
Похожие на Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги