Свет во тьме (ЛП) - А. Мередит Уолтерс
0/0

Свет во тьме (ЛП) - А. Мередит Уолтерс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Свет во тьме (ЛП) - А. Мередит Уолтерс. Жанр: Современные любовные романы, год: 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Свет во тьме (ЛП) - А. Мередит Уолтерс:
Как ты можешь двигаться дальше, когда чувствуешь, что твоя жизнь закончена?Мэгги никогда не думала, что снова увидит Клэя. Поэтому она пытается собрать свою жизнь воедино, после того как ее сердце было разбито на мелкие кусочки. Пытается жить дальше и двигаться вперед, ведь именно этого хотел от нее Клэй.Клэй никогда не переставал думать о Мэгги. Даже после того, как разорвал их жизни на части и оставил ее позади, чтобы получить помощь, в которой он так отчаянно нуждался. Он исцеляется…медленно. Но его сердце все еще принадлежит девушке, которая пыталась спасти его.Когда неожиданная трагедия сталкивает Мэгги и Клэя лицом к лицу, все по-другому. Но, тем не менее, есть вещи, которые никогда не меняются. Может ли темнота, которая угрожала уничтожить их, превратиться во что-то другое и, наконец, дать им то, чего они всегда хотели? И смогут ли два человека, которые так сильно боролись, чтобы быть вместе, наконец, найти свое счастье? Или их демоны и страхи разлучат их навсегда?Речь пойдет о любви, которая, уничтожив тебя, все еще способна исправить то, что было разрушено. Ведь даже во тьме ты все еще можешь видеть свет.Переведено для группы: http://vk.com/hushrussia  
Читем онлайн Свет во тьме (ЛП) - А. Мередит Уолтерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 89

— Это из-за Джейка? Потому что я согласилась пойти с ним лишь потому, что он загнал меня в ловушку. Он не нравится мне так... — начала я, и Дэнни покачал головой.

— Это не имеет ничего общего с Джейком и абсолютно точно с чертовым Клэем, — выплюнул он злобно. Вау, откуда это исходит?

— Дэнни, — тихо предупредила Рэйчел. Я смотрела между ними двумя, разочаровываясь из-за отсутствия у них веры в меня.

— Слушайте, вы двое, перестань сходить с ума из-за этого. Я скажу вам то же самое, что и моим родителям - это похороны. Я собираюсь отдать дать уважения Лисе. Человеку, о котором я сильно заботилась. Перестаньте все вращать вокруг Клэя - это смешно и больше чем неуважительно, — ругала я их.

У Рэйчел хватило порядочности выглядеть сокрушенной. С другой стороны Дэниел смотрел на меня воинственно.

— Не веди себя так, будто то, что ты увидишь Клэя, не выворачивает твою голову, Мэгс. Ты забыла, что это мы с Рэйчел те, кто сидел здесь день за днем, пока ты разваливалась на части из-за этого парня. Знаю, для него это трудно. Но я чертовски надеюсь, чтобы его здесь не было. Потому что я беспокоюсь о том, что это сделает с тобой.

Я прикусила язык, чтобы не ответить злобным комментарием, который хотел вылететь из моего рта.

— Боже, дай мне небольшую поблажку. Из-за тебя я чувствую себя жалкой, — пробормотала я. Рэйчел послала своему парню мрачный взгляд, прежде чем повернуться ко мне.

— Мы не хотели, чтобы ты так себя чувствовала. И Дэниел так красноречиво пытается сказать, что мы беспокоимся о тебе.

Я в отчаянии подняла руки в воздух.

— Перестаньте беспокоиться! — сказала я громче, чем хотела.

Дэниел пересек комнату и обнял меня рукой за плечо. Затем наклонился, чтобы поцеловать меня в щеку.

— Невозможно, малышка. Мы любим тебя, — сказал он тепло, и любое раздражение, которое я чувствовала, растаяло. Чертов Дэниел Лоу, и его тупая заботливая задница.

— Я тоже тебя люблю, ты, сукин сын, — проворчала я, толкая его локтем в бок. И я знала, что была счастлива, потому что у меня так много людей, которые меня любят. Я лишь желала, чтобы Клэй чувствовал то же самое.

ГЛАВА 11

— Клэй —

Диван начал убивать мою спину. Три ночи сна на жестких подушках, и я буду ходить, согнувшись, весь день. Хорошо, да, у меня есть идеально хорошая кровать наверху в моей комнате, но я еще не был готов туда подняться.

Поэтому, возможно, я был трусом, но я просто не был готов открыть дверь и столкнуться с тысячью воспоминаний в пределах этих четырех стен. Вернуться назад в Дэвидсон было достаточно трудно. Каждая улица, каждый магазин, каждое глупое дерево несло с собой дюжину воспоминаний о человеке, которого я оставил позади. И это, правда, отстойно. Я на самом деле хотел уехать. Это было намного сложнее, чем я думал, это будет.

Я знал, это будет трудно. Было тяжело смотреть на горе Руби. Она едва ела, и я знал, она не спит. Я слышал, как она ходит наверху всю ночь. Казалось, прошла вечность, прежде чем она оделась утром.

Моя чрезмерно усердная тетя уменьшилась до человека, который полностью лишился жизни. И если она не смирилась со смертью Лисы, какой у меня есть шанс?

Я разговаривал с доктором Тоддом каждый день, как и обещал. Он не звучал особенно обеспокоенно, когда я упомянул, какой сложной оказалась эта поездка. Он просто позволил мне проверить мои навыки преодоления на практике. Хотя вчера он предложил звонить два раза в день, а не один. Он также рекомендовал мне поговорить с Джином - моим консультантом в центре по злоупотреблению запрещенными веществами.

Я еще не сделал этого. Я чувствовал, что избегаю этого. И сегодня я должен сосредоточиться на Руби и похоронах, и пройти через это, не сделав ничего глупого.

Потому что каждую ночь я лежал на диване, слушал звуки шагов Руби и хотел кричать. Я был так чертовски зол. Зол из-за Лисы, которая заснула за рулем. Зол из-за Руби, потому что она разваливалась на части. Зол на себя за то, что все это чувствую.

Я так сильно хотел порезать себя, что практически чувствовал это. Были времена, когда я обнаруживал себя на кухне, мои пальцы болели от того, чтобы дотянуться до ножа или ножниц. Заставлять себя покинуть комнату и уходить от того, что издевалось надо мной, становилось все труднее и труднее. Обычно я заканчивал тем, что вытаскивал свой дневник и часам писал в нем. Хорошо, может, это и не было бесполезное упражнение, потому что оно помогало (в чем я никогда не признаюсь вслух).

Но я был истощен и плохо себя чувствовал. Я должен был столько всего сделать сегодня. Через несколько часов мне надо добраться до церкви и убедиться, что все готово. Директор похоронного бюро будет заниматься большинством договоренностей, но я хотел удостовериться, что все было так, как и должно было быть. После церкви будет служба захоронения, которую будут сопровождать друзья и семья.

Я надрывал задницу, убираясь здесь. Поставщик еды приедет позже, чтобы привезти ее. Я спланировал все до малейшей детали. Занятость помогала мне. У меня была возможность отключить эмоции, которые, в противном случае, съели бы меня живьем. Сейчас я действовал на автопилоте и был счастлив это делать.

У меня будет время позже, чтобы справиться с собственным горем. Прямо сейчас я должен заботиться о Руби и пережить этот день.

Я поднялся, вращая головой, чтобы расслабить судорогу в шее. Диван может быть использован как форма пыток. Я случайно столкнул очки Лисы на пол с их места на кофейном столике.

Они все еще были здесь. Так же как и полупустая чашка кофе. На ободке уже начала расти плесень, но когда я попытался убрать ее, Руби сошла с ума. Так что я оставил ее в покое. Поднимая телефон, я проверил время.

Черт, уже одиннадцать тридцать. Я должен выдвигаться. Я открыл свой чемодан и вытащил серые штаны и черную рубашку на пуговицах. Повесил их на кухонную дверь и установил гладильную доску.

Я был занят глажкой, когда Руби, наконец, спустилась. Она была все еще в своем халатике; рыжие волосы казалось год не видели расчески. Темные круги под глазами, губы потрескались оттого, что она их грызла их.

— Доброе утро, — сказал я, наблюдая, как она открывает шкафчик и вытаскивает кружку. Она послала мне маленькую улыбку и начала перемалывать кофейные зерна. — Хочешь, чтобы я приготовил тебе завтрак? — спросил я, после того, как закончил гладить рубашку.

Руби покачала головой и ждала, пока сварится ее кофе. Тишина на кухне заставила меня нервничать. Я наблюдал, как моя тетя, казалось, едва функционирует, и больше не мог с этим мириться.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свет во тьме (ЛП) - А. Мередит Уолтерс бесплатно.
Похожие на Свет во тьме (ЛП) - А. Мередит Уолтерс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги