Клятва - Лили Зент
- Дата:19.06.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Клятва
- Автор: Лили Зент
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А тебе какое дело?
— Я даю тебе шанс.
Повисла пауза, прежде чем он заговорил.
— Шанс на что?
— Выжить.
Еще одна пауза.
— Я тебе не доверяю, — сказал Колт.
— И я тебе не доверяю. Ты мне даже не нравишься, но у тебя осталось не так много вариантов.
— Какая тебе разница?
— Никакой.
Мужчина издал низкий звук, больше похожий на стон и выдох.
— Где?
— Скажи мне, где ты, — потребовал Тобиас, — и мы придем и заберем тебя.
— Я не хочу никаких фокусов, — предупредил Брукс.
— Я не собираюсь тебя развлекать.
Брукс назвал Тобиасу адрес места, где он остановился.
— Будь готов через десять минут и не говори Саванне. — Тобиас отключился и позвонил Людвигу.
Глава 19
Черный внедорожник подъехал прямо к хостелу, где он ждал. Мышцы Колта напряглись, и он задумался, правильно ли поступил. Глубокой ночью он садился в машину к незнакомцу, человеку, который явно его ненавидел, и, вероятно, такому же опасному, как Сантино.
Колт снова сглотнул.
Он чувствовал себя так же, как с Сантино, — подчиненным, — и ему это не нравилось. Паника охватила его желудок, когда до него дошло, что он в меньшинстве, безоружен и находится в их власти. Казалось, его жизнь наполнили такие мрачные моменты, как этот, встречи с опасными людьми в темных местах. Однако не так давно были времена, когда все было проще. У него была работа на фабрике, жена и ребенок на подходе; пиво по пятницам с Мерлом и парнями, рыбалка и барбекю по выходным, если они могли все устроить.
Это совсем не походило на то дерьмо, в котором он увяз сейчас.
Окно внедорожника опустилось, и его окликнул мужчина.
— Колт Брукс? — Колт кивнул. — Залезай.
Дверца открылась, и Колт сделал, как просил мужчина. Скользнув на переднее сиденье, он посмотрел на водителя, чей взгляд был устремлен вперед, но внедорожник уже помчался вперед.
— Куда мы едем? — спросил он, оглядываясь через плечо. В движущихся тенях он увидел другого мужчину, сидящего за сиденьем водителя, и хотя он не мог разглядеть его черты, он понял, что это Тобиас.
— Куда-нибудь, где я смогу тебя убить, — размеренно ответил Тобиас, и дыхание Колта участилось, когда он понял, что это конец.
Сейчас слишком поздно выбираться отсюда. Он попытался открыть дверцу, но та была заблокирована.
— Выпустите меня, — крикнул он.
— Боишься? — спросил Тобиас. — Боишься до мокрых штанов?
— Выпусти меня.
— Джейкоб, должно быть, чувствовал то же самое. Маленький мальчик, твой сын, не меньше испугался за свою жизнь. — Голос Стоуна звучал ровно, смертоносно и контролируемо. Мужчины, которые сохраняли хладнокровие в подобных ситуациях, были опасны. Стоун вовсе не был обычным богачем-бизнесменом, каким Колт посчитал его сначала. Этот человек не был таким мерзавцем, как Сантино, но эти двое не так уж и отличались друг от друга.
— Я не причинил ему вреда. Я и пальцем не тронул ребенка.
— Тебе и не нужно было.
Он поерзал на сиденье, глядя в окно в непроглядную черноту ночи.
— Я извинился перед Саванной. Сказал ей, что на самом деле не хотел этого делать. Я запутался, вот и все.
— Я тоже запутался, — ответил Тобиас. — Не могу решить, прострелить тебе голову или забить до смерти.
По лицу Колта стекал пот. Он повернулся к мужчине-водителю.
— Пожалуйста, выпустите меня. — Но водитель смотрел прямо перед собой и полностью его игнорировал.
Через некоторое время они заехали в закрытый полуразрушенный комплекс из зданий. Колт выглянул в окно, отчаянно пытаясь придумать план побега. Походило на промышленную зону, но все здания окутавала тьма. Свет нигде не горел.
— Выходи.
Водитель остановился и достал пистолет.
— Даже не пытайся сбежать, — предупредил он и, направив пистолет Колту в лицо, вышел. — Сюда, — приказал он и велел Колту выйти со стороны водителя.
Стоун уже стоял снаружи, ожидая. Его глаза блестели в свете фонарей. Колт попытался отступить, но пистолет сильно вдавился ему в ребра, напоминая, что он в их власти.
— Я же сказал тебе не делать глупостей, — предупредил мужчина позади него.
Рядом открылись ворота, и второй мужчина растворился в ночи, словно тень.
Он скоро умрет.
Мужчина грубо втолкнул его внутрь, отчего адреналин выплеснулся из его сердца и растекся по груди. Когда ворота закрылись, он огляделся и увидел, что находится в плохо освещенном гараже, в котором пахло бензином и смазкой. Гладкое лицо Стоуна излучало самодовольство.
— Что ты хочешь? — спросил Колт, глядя на бизнесмена, который стоял, засунув руки в карманы.
Мужчина был высоким и эффектным, и он мог понять, почему его бывшая прыгнула к нему в постель. Как и Сантино, он держался хладнокровно и непринужденно, почти так же опасно. Но Стоун казался неприкасаемым не из-за богатства и привлекательной внешности, или чего-то еще, во что влюблялись женщины, в нем крылось кое-что еще. У Сантино такого не было, а у этого мужчины было. Что-то, что заставляло Колта задерживать на нем взгляд, не в силах его отвести.
Когда мужчина не ответил сразу, сердцебиение Колта усилилось.
Наконец, Стоун заговорил.
— Что хочешь ты? — спросил он. — Пулю или кулак? Выбирай.
Дыхание Колта участилось, и он моргнул, глядя на человека, который только что предоставил ему выбор, как умереть. Он хотел бежать быстрее, чем когда-либо в своей жизни, конечности покалывало, словно подпитываемые внезапным приливом крови. Но ворота были закрыты, и спасения не было.
Во рту у него пересохло, а в ушах глухо стучал пульс.
Так ли себя чувствуешь перед смертью?
— Конечно, я могу выбрать за тебя, если сам никак не решишься.
Он чувствовал запах собственного пота, катившегося по спине. Стоун солгал о том, что даст ему шанс на жизнь, а он глупо поверил.
— Пуля, — сказал он, закрывая глаза и мысленно готовясь. Возможно, это лучше, чем то, что приготовил для него Сантино.
— Легкий выход, — заметил Стоун, подходя к нему и разминая пальцы.
Мышцы Колта напряглись, он отступил назад, но пистолет у его бока удерживал его на месте.
— Если бы это был мой выбор, — продолжил Стоун, сжимая руки в кулаки, а затем сгибая пальцы. — Я бы забил тебя до смерти за все, что ты с ней сделал, за тот ад, через который заставил пройти ее и Джейкоба, за каждый гребаный след, который ты оставил на ее теле и лице.
Голос Стоуна угрожающе понизился, когда он приблизился, а Колт попытался отодвинуться.
— Ё*аный сукин сын, — прошипел он. — Надо бы убить тебя сейчас. По крайней мере, мне полегчает.
Колт нервно сглотнул и увидел, как дернулись
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Бывшие. Вспомнить всё... (СИ) - Рэй Далиша - Современные любовные романы
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Вегетарианство в мировых религиях - Стивен Роузен - Религия
- Клятва верности Книга 2 (СИ) - Окишева Вера Павловна "Ведьмочка" - Фэнтези