Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.
0/0

Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.:
ФЭРРОУ Задача была проста: проникнуть внутрь. Взять кулон. Выскользнуть. Проблема номер один? Меня поймал самый недосягаемый холостяк Америки. Проблема номер два? Он решил оставить меня у себя. В качестве помощницы. Зима с Заком Саном может быть самой холодной из всех, что я когда-либо чувствовала, но он заставляет мою кожу гореть. Сдержанный, расчетливый и по- звериному жестокий, он любит пользоваться слабостями других людей. Мало кто знает, что он только что встретил свою пару. Он может быть американской королевской семьей. Но эта крестьянка станет королевой. ЗАК Она моя маленькая любимица. Смелая, умная и хитрая. Она прекрасна, как произведение искусства. Я коллекционирую красивые вещи, и она — мое последнее пополнение. Фэрроу Баллантайн не входит в мои планы. Не подходит для невесты. Слишком непокорная. Совершенно неконтролируемая. Не говоря уже о моей скромной служанке. Эти бесконечные ноги и ледяная синева обычно ничего во мне не вызывают. Но в сочетании с ее умным ртом у меня нет другого выбора, кроме как поддаться искушению. Я дам себе поблажку. Только на этот раз. В конце концов, большинство хищников играют со своей пищей. А я? Я планирую поглотить ее целиком. Не оставив ничего для того, кто придет следом.  
Читем онлайн Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Я крепче сжал микрофон. Мое зрение затуманилось. Я спал примерно шесть часов, которые растянулись на четыре дня.

— Помнишь, ты рассказывала мне о телефоне "Лобстер"? Ты была права. У каждого есть любимое произведение искусства. Ты — мое.

Тишина.

Все люди на арене погрузились в абсолютное молчание.

Где, черт возьми, была Фэрроу?

Черт побери. Я сожгу все твои кредитки, Фрэнки.

— Простите? — Фехтовальщица постучала меня по плечу, переминаясь с ноги на ногу. Она поправляла кончик своего хвостика. — У нас сейчас матч.

— Отложи его.

— Но…

Я смотрел на нее, пока она не скрылась.

Оставшись один, я направился на другую половину стадиона, поправляя микрофон.

— Фэрроу, я пытался бороться с чарами, которые ты на меня наложила. Я лгал себе. Я лгал тебе. Жизнь беспорядочна. Любовь рискованна. А я был в полной безопасности в своем стерильном пузыре.

Мне было все равно, что передо мной безликая аудитория. Мне было все равно, что я изливаю свое сердце.

В этот раз мне нужно было быть смелым со своим сердцем.

Я втянул воздух.

— Я не хотел признавать, что не полностью контролирую себя. Но это правда. Это не так. — В доказательство я жестом показал на свое неопрятное состояние. — Я так неконтролируемо схожу с ума по тебе. С тех пор как я тебя встретил, не было ни одного дня, когда бы каждая секунда не была поглощена мыслями о тебе.

При моих словах один фехтовальщик из ряда соперников отступил назад.

Фэрроу.

Ее плечи затряслись, сотрясая всю фигуру. В своей форме она выглядела намного худее, такой маленькой, что я едва узнал ее.

Мне и в голову не приходило, что месяц душевных терзаний окажется для нее таким тяжелым. Даллас снова и снова уверяла меня, что она преуспевает.

Мое сердце опустилось в желудок. Вид ее слез вызвал во мне хаос.

Я подошел к ней и взял ее руку в перчатке.

— У меня не было возможности взять обручальное кольцо из дома, но я принес это.

Когда я отступил, ее руки были скрещены на животе, а плечи все еще тряслись.

Я потянулся к внутреннему карману костюма и достал из него побитый, изорванный кроссовок. Тот самый, который она оставила все эти месяцы назад.

Толпа снова зашумела, шепот донесся до нас.

— Это что, обувь?

— Может, ему стоит сначала найти свой собственный ботинок?

— Фу. Этой штуке место в опасной изоляции.

Я проигнорировал шум, встал на одно колено и снова взял руку Фэр, говоря в микрофон, чтобы заставить стадион замолчать.

— Я знаю, что мир ужасен, уродлив и утомителен. Я знаю, что он причинил тебе боль, предал тебя и разбил твою душу. Но если в тебе осталась хоть капля любви, будет ли эгоистично с моей стороны просить о ней? Я обещаю, что защищу ее. Я обещаю, что защищу тебя. — Я сжал ее руку в плотной перчатке. — Я люблю тебя, Фэрроу Баллантайн. Выйдешь ли ты за меня замуж?

С сидений к нам подбежала крошечная черная собачка и выхватила туфлю у меня из рук, бегая кругами с ней, зажатой между коренными зубами.

Маленькая дрянь.

— Ты сказал "люблю"?

Я вскинул голову, услышав этот голос, и обернулся, когда понял, что он раздался у меня за спиной.

Фэрроу Баллантайн стояла передо мной во всей своей красе.

Красивая, захватывающая дух, сияющая и моя.

На ней были раскрасневшиеся щеки, овечья улыбка и тренерская форма, перетянутая шнурком с удостоверением личности.

Впервые за месяц я снова почувствовал себя живым.

— Осьми.

Фехтовальщик, которого я принял за Фэрроу, сорвал с себя маску, показав тощего подростка с гримасой на лице.

— Прости, парень. В одну секунду я смеялся. А в следующую — ты ворвался сюда. — Он пожал плечами, отступая назад. — Ты просто схватил меня за руку, чувак. Я не знал, что делать.

Вдалеке раздался отчетливый смех Оливера. Толпа молчала, желая подслушать наш разговор, раз уж я отказался от микрофона.

Фэрроу взяла меня за руку, переплетая наши пальцы.

— Ты сказал "люблю"?

Несмотря на почти полное обморожение, я чувствовал только тепло.

Я обхватил ее щеки и свел наши лбы вместе, вдыхая ее воздух.

— Я безумно люблю тебя, Фэрроу. Ты полностью поглотила меня. Сердце, тело и душа. Больше никого нет. И никогда не было. И никогда не будет.

— Зак… — Она посмотрела вниз на трассу, затем подняла на меня глаза под занавесом невероятно длинных ресниц. — Что это?

Я потер затылок.

— Признание в любви. Откровение. И… предложение руки и сердца?

Впервые после аварии я потерял контроль над ситуацией.

Я летел в неизвестность без плана, полностью завися от прихотей судьбы и до смерти напуганный. Меня сопровождали только предсмертные слова отца и женщина моей мечты.

Я никогда не чувствовал себя таким живым.

— Ты же понимаешь, что это так на тебя не похоже.

— Да.

— И что к концу часа об этом узнают все в штате.

— Мне все равно.

— Включая твою мать.

— Она одобряет наши отношения.

Губы Фэрроу разошлись.

— Одобряет?

— Клянусь.

На мои слова она кивнула, переваривая новость.

Наконец она сжала мою руку, глядя вниз, где мы соединились.

— Расскажи мне что-нибудь об осьминоге.

Я ответил, не пропуская ни одного удара.

— Осьминог занимает первое место в животном мире по маскировке. Он может мгновенно менять цвет, деформировать свое тело и переставлять руки. Именно это ты и сделала. Ты пробралась в мою жизнь, притворяясь проблемой, а на самом деле оказалась моим решением. Моим спасением.

Как по команде, собака бросилась к нам на пятки и с лаем сбросила ботинок Фэр на трассу. Я бы убил хозяина этой маленькой дряни, если бы мне не хотелось сделать Осьми предложение прямо сейчас.

Опустившись на колено, я взял ее за лодыжку, снял кроссовку и заменил ее старой туфлей, которую она оставила. С ее губ сорвался тоненький вздох.

— Идеально сидит. Прямо как ты. — Я посмотрел на нее сверху вниз и провел пальцем по кругу на ее лодыжке. — Скажи "да", Фэрроу.

Она впилась зубами в нижнюю губу, притворяясь нерешительной, но я знал, что под этим прикусом она прячет ухмылку.

— Теперь мы закончили?

— Детка, мы не только в конце пути. Мы в нашей собственной чертовой лиге. Пожалуйста, избавь меня от страданий и скажи "да".

Наши друзья — поправка: наша семья — материализовались на краю трассы, быстро обмениваясь непрошеными мнениями.

Ромео смахнул что-то со своего костюма.

— Мне стыдно за тебя, Закари.

Даллас похлопала его по плечу.

— Почему ты не признался мне в любви на публике?

— Я получил пулю за тебя на публике. — Он повернулся к Фэр, кивнув в мою сторону. — Он сможет снова показаться в этом городе, только если ты скажешь "да".

Фэрроу фыркнула, ее лодыжка покачивалась в моих ладонях от этого движения.

Фрэнки отпихнула Ромео с дороги, борясь за то, чтобы подойти к нам ближе.

— Мы все знаем твой ответ, Фэр. Ты можешь поторопиться? Он превратился в жалкого засранца с тех пор, как ты уехала.

— Скажи "да", подруга. — Даллас подпрыгивала, держась за живот. — А вы знали, что мозг осьминога по форме напоминает пончик? Эпично.

Фэр разразилась приступом хихиканья. Она схватилась за живот, пытаясь удержаться в вертикальном положении с ногой в моих руках.

Тебе не пришлось бы так бороться, если бы ты просто сказала "да", черт возьми.

— Это слишком хорошо. — Оливер медленно хлопнул в ладоши. — Я последний холостяк. Значит ли это, что я выиграл пари?

Хетти стояла в стороне, неся перед собой бадью с чем-то.

— Хорошо, что я купила попкорн.

Пальцы Фэрроу сомкнулись вокруг ее горла. Слышимый звук пронесся мимо ее губ.

Еще мгновение она любовалась нашими друзьями, а затем вернула взгляд на меня.

— Ты подарил мне семью.

— Я не имею к этому никакого отношения. — Я покачал головой. — Ты сама заработала семью. Они любят тебя.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. бесплатно.
Похожие на Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги