Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.
0/0

Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.:
ФЭРРОУ Задача была проста: проникнуть внутрь. Взять кулон. Выскользнуть. Проблема номер один? Меня поймал самый недосягаемый холостяк Америки. Проблема номер два? Он решил оставить меня у себя. В качестве помощницы. Зима с Заком Саном может быть самой холодной из всех, что я когда-либо чувствовала, но он заставляет мою кожу гореть. Сдержанный, расчетливый и по- звериному жестокий, он любит пользоваться слабостями других людей. Мало кто знает, что он только что встретил свою пару. Он может быть американской королевской семьей. Но эта крестьянка станет королевой. ЗАК Она моя маленькая любимица. Смелая, умная и хитрая. Она прекрасна, как произведение искусства. Я коллекционирую красивые вещи, и она — мое последнее пополнение. Фэрроу Баллантайн не входит в мои планы. Не подходит для невесты. Слишком непокорная. Совершенно неконтролируемая. Не говоря уже о моей скромной служанке. Эти бесконечные ноги и ледяная синева обычно ничего во мне не вызывают. Но в сочетании с ее умным ртом у меня нет другого выбора, кроме как поддаться искушению. Я дам себе поблажку. Только на этот раз. В конце концов, большинство хищников играют со своей пищей. А я? Я планирую поглотить ее целиком. Не оставив ничего для того, кто придет следом.  
Читем онлайн Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Мы не можем. С нами связался аэродром Потомак. Приземляться там небезопасно. Да и вообще где-либо в округе Колумбия.

— Мне нужно быть в Потомаке. Сейчас.

— Наш альтернативный выбор — приземлиться в Делавэре. До Потомака около четырех часов езды, но здесь тоже бушует шторм. Видимость лучше, но не очень.

— Безопасно ли приземляться?

— Безопасно? Да. — Он наклонил голову, слегка покачивая ею. — Комфортно? Нет.

— Давайте сделаем это.

По крайней мере, за рулем я гарантированно приеду до окончания мероприятия. Я не мог рисковать тем, что вообще не успею.

Второй пилот все еще маялся.

— Почему вы все еще здесь? — Я изогнул бровь. — Вам нужно лететь на самолете.

Видимо, не очень хорошо, потому что через несколько минут он упал вниз головой.

Меня качнуло вперед, и я рыкнул, когда мой живот впечатался в стол.

Стюардесса бросилась ко мне и проверила ремень безопасности, сильно дернув за петлю. От очередного сильного толчка она отлетела в кресло напротив меня.

Она втянула себя в сидячее положение, борясь с каждым жестоким толчком.

— Пристегнитесь, мистер Сан.

Ни хрена себе.

Я поднял окно и уставился в бездну. Белые конфетти проносились мимо в метели алебастрового и серого цвета.

На середине нашего спуска снег превратился в дождь. Тяжелые капли разбивались о стекло.

— Здесь всегда так? — Стюардесса вцепилась в подлокотник, откинув голову назад. — Я работаю всего три месяца. Это мой первый шторм.

Я проигнорировал ее, пытаясь удержаться в вертикальном положении, пока самолет швыряло по кругу, как в блендере. Планшет второго пилота упал со стола на ковер, запустив свой плейлист. "I Want to Hold Your Hand" группы The Beatles.

От сильного толчка я впечатался головой в стену. Песня сменилась. "Bookends".

Та самая песня, которая играла, когда умер отец.

Внезапно я перестал слышать собственные мысли.

Машины гудели.

Дождь льет.

Меч и осьминог на окне.

Еще один резкий толчок.

Кулон.

Я подлетел на своем сиденье и с грохотом приземлился обратно.

Души бесценны, Зак. Постарайся защитить свою любым способом.

Я уткнулся подбородком в грудь, борясь с турбулентностью.

— Я стараюсь, папа.

Когда-нибудь ты научишься ценить прекрасное.

— Да, папа. Ее зовут Фэрроу.

Еще гудки.

Звездные влюбленные.

Гудок.

Я наконец-то научился ценить прекрасное, и я умру в воздухе, прежде чем увижу ее снова.

Широко раскрытые глаза отца.

Его туловище, столкнувшееся с моим.

Капля, капля, капля.

Самолет быстро снижался, прорезая дождь.

Ты в порядке, Закари. Ты в порядке.

— Нет, папа. — Я вцепился пальцами в ручки, почти отрывая их ногтями. — Мы падаем слишком быстро.

Грабли.

Кровь.

Нож.

Я не хотел ничего из этого вспоминать.

Шевеление папиных губ.

Его единственную слезу.

Его последние слова.

Мы с огромным грохотом врезались в взлетно-посадочную полосу. Моя рука отлетела в сторону и врезалась в окно.

Дождь хлестал с неба, как пули. Самолет затормозил, но я опустил голову на колени, сведя брови.

Его последние слова, его последние слова, его последние слова.

— Что ты говоришь, черт возьми?

Стюардесса отстегнулась и бросилась ко мне. Она положила руку мне на спину.

— Вы в порядке, мистер Сан?

— Нет.

Я, наконец, вспомнил последние слова отца.

93

ЭТОТ ДЕНЬ

ЗАК

Природа: 3.

Зак Сан: 0.

Дорога до спортивной арены заняла пять часов. Пять часов в дерьмовой арендованной машине, которая держалась на клею Gorilla Glue и молитвах.

Я не принимал душ и не переодевался три дня, забыв свой багаж в Чиангмае. Мне казалось особенно жестоким, что из-за человека, который запретил персоналу пользоваться ароматическими средствами, я должен был страдать пять гребаных часов от собственного зловония.

В последний тридцатиминутный отрезок времени обогреватель умер жестокой смертью. Температура в течение нескольких минут упала до сорока градусов. А я все еще не нашел чертово пальто.

Я продирался сквозь дождь с костяшками цвета молока, чертовски надеясь, что успею до окончания соревнований.

Вывеска арены сверкала под ливнем, как маяк. Тысячи машин заполнили арену из конца в конец.

Не имея шансов найти место, я припарковался в зоне эвакуации прямо у входа, захлопнув за собой дверь.

— Лучше бы она была здесь.

Это было бы просто удачей, если бы меня направили по ложному следу в ужасной игре в телефон. Я узнал местонахождение Фэр у Ромео, который узнал ее местонахождение у Даллас, которая узнала ее местонахождение у Хетти, которая узнала ее местонахождение у Фрэнки, которую я считал столь же надежной, как и метод вытаскивания.

Я запихнул весь бумажник в билетную кассу и, не дожидаясь, ворвался за барьер. Содержимое внутреннего кармана моего костюма билось о мою грудь при каждом шаге.

Мой правый мокасин свалился, когда я несся по коридорам, как бык. У меня не было времени поднять его.

Ребенок бросился мне наперерез. Он уронил свою сладкую вату, заплакав при виде меня.

Я мог только предполагать, как я выгляжу. Щеки покраснели от того, что были заморожены чуть ли не до обморожения. Губы сжаты в четкую линию. Волосы развевались на ветру.

Воистину, Фэрроу выбрала самое неудачное время года, чтобы вылечить меня.

Так чертовски холодно.

Коридор вливался в арену, где тысячи людей ликовали со стадионных мест. Я никогда не найду ее в этой толпе.

— Внимание: финальный матч начнется через три минуты.

Эти слова эхом отдавались из динамиков на каждом углу. Это доносилось из кабинки на краю трибун.

Я подошел к ней, выхватил микрофон у перепуганного диктора и проследовал к центру трибуны, слишком решительно настроенный, чтобы испытывать неловкость.

Я постучал по микрофону.

— Фэрроу Баллантайн?

Гул толпы затих, а затем снова стал нарастать.

Ряд фехтовальщиков в форме остановился в нескольких футах от меня, глядя на меня сквозь маски. Один из них подтолкнул другого и указал на меня кончиком шпаги.

— Фэрроу. — Я крутанулся на месте, пытаясь разглядеть ее в море лиц. — Ты здесь?

— Какого хрена ты делаешь?

Это сказал случайный человек на стадионе.

Я провел большим пальцем по челюсти, говоря в микрофон сквозь стиснутые зубы.

— Все, что я делаю, — это пытаюсь вернуть свою девушку.

Толпа взорвалась столпотворением.

Большинство кричало.

Некоторые закричали.

А у меня официально кончилось все терпение.

— Боже правый, этот человек в порядке. — Одна женщина присвистнула. — Нарядите меня, как рожок мороженого, и дайте мне его облизать.

За минуту я превратился в посмешище, и к черту это. Я не хотел протягивать оливковую ветвь. Я хотел подарить Фэрроу Баллантайн все чертово дерево.

— Фэрроу… — Я передернул плечами, вглядываясь в толпу безликих людей. — Все наши отношения были тайной. Запрятаны в темных закоулках нашей жизни. Больше так не будет. Примешь ли ты меня или отвергнешь, но я больше не буду притворяться, что я не твой.

— Эй, чувак. — Еще один чертов человек. — Где твой ботинок?

Вся аудитория смеялась.

Я продолжал, не обращая на них внимания.

— Я провел всю свою взрослую жизнь, живя и не живя. Ты ворвалась в мою жизнь так неожиданно. Как глоток свежего воздуха. Ты научила меня, как двигаться дальше, как преодолеть свое прошлое и как жить. Я снова могу прикасаться.

Кто-то заржал.

Еще больше насмешек.

Возможно, мне следовало бы озаботиться раскрытием своего секрета миру, но я этого не сделал. Возвращение Фэрроу имело большее значение.

— Только что я пять часов ехал под дождем в дерьмовой арендованной машине и не остановился, меня не стошнило, я не остановился. Это все ты, Осьми. — Я повернулся лицом к другой половине толпы, прикрывая свои позиции. — Мне жаль, что я не заметил этого раньше. Что не сделал тебя своим приоритетом сразу, как только встретил. Ты заслуживаешь гораздо большего.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. бесплатно.
Похожие на Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги