Если наступит завтра - Сидни Шелдон
- Дата:17.07.2024
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Название: Если наступит завтра
- Автор: Сидни Шелдон
- Год: 2015
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Это все объясняет, – торжествующе подумал Гранье. – Поэтому банкноты и сделаны настолько хорошо». Его возбуждение росло.
– Сколько денег может напечатать за день такой станок?
– Всего одну купюру в час. Бумагу надо переворачивать, обрабатывать отдельно с каждой стороны и…
– А существует более мощный станок? – перебил он Трейси.
– Да. У него есть станок, который выдает пятьдесят листов за восемь часов, то есть пять тысяч долларов за смену. Но он просит за него полмиллиона.
– Покупайте, – приказал Гранье.
– Но у меня нет пятисот тысяч.
– У меня есть. Как скоро вы можете получить станок?
– Думаю, сразу же. Однако…
Гранье поднял телефонную трубку:
– Луи, мне нужно пятьсот тысяч долларов во французских франках. Возьми то, что есть у нас в сейфе, остальное добери в банках. И поживее!
Трейси явно нервничала.
– Я лучше пойду… – начала она.
– Вы никуда отсюда не пойдете.
– Я в самом деле должна…
– Сидите тихо и не рыпайтесь. Я думаю.
У Гранье были партнеры по бизнесу. По всем понятиям полагалось их тоже взять в долю. «Но раз они чего-то не знают, пусть это их и не касается», – наконец решил он. Сумму, потраченную с банковского счета казино на приобретение станка, он восполнит напечатанными купюрами. А потом прикажет Бруно Висенте разобраться с женщиной. Она не любит партнеров. Вот и он – тоже.
* * *Через два часа деньги прибыли в большом мешке.
– Съезжайте из отеля «Палас», – сказал Трейси Арман Гранье. – В холмах у меня есть дом, там вас никто не увидит. Останетесь у меня до конца операции. – Он по двинул ей телефон. – Звоните своему швейцарскому другу и сообщите, что покупаете станок.
– Его номер у меня в гостинице. Назовите адрес вашего загородного дома, и я скажу, чтобы он доставил станок туда.
– Non! – возразил Гранье. – Я не желаю оставлять след. Станок заберу в аэропорту. Все детали обсудим за ужином. Встречаемся в восемь.
Поняв, что разговор окончен, Трейси поднялась. Гранье кивнул на мешок:
– Будьте осторожны с деньгами. Я не хочу, чтобы с ними или с вами что-то случилось.
– Все будет в порядке.
– Не сомневаюсь, – лениво улыбнулся он. – Вас будет сопровождать в отель профессор Цукерман.
Они молча ехали в лимузине. Мешок с деньгами лежал между ними, и каждый был погружен в свои мысли. Цукерман не очень понимал, что происходит, но чувствовал: для него все складывается очень, очень хорошо. Ключом ко всему была вот эта женщина. Шеф поручил не спускать с нее глаз, и он честно выполнял его приказ.
Весь вечер Арман Гранье был в приподнятом настроении. Он понимал, что к этому времени сделка уже состоялась и теперь станок принадлежит ему. Трейси Уитни сказала, что его производительность – пять тысяч долларов за восемь часов. Но Гранье заставит его крутиться в три смены. Это принесет ему пятнадцать тысяч долларов в сутки. Больше ста тысяч в неделю. За десять недель – миллион. И это только начало. Сегодня он узнает фамилию гравера и купит у него другие станки. И значит, он станет несметно богат.
Ровно в восемь лимузин Гранье свернул на широкую подъездную дорожку к отелю «Палас», и Арман вышел из машины. Оказавшись в вестибюле, он с удовлетворением увидел, что Цукерман сидит возле выхода и не сводит глаз с дверей. Гранье подошел к конторке.
– Передай баронессе де Шантильи, что я здесь. Пусть спускается.
Консьерж поднял на него глаза.
– Но, месье Гранье, баронесса де Шантильи выехала из отеля.
– Ты ошибаешься. Звони ей в номер.
Жюль Бержерак растерялся. Он понимал, как опасно перечить Арману Гранье.
– Я сам выписывал ее.
Невозможно!
– Когда?
– Сразу же после того, как она вернулась в гостиницу. Баронесса приказала подать ей счет в номер: хотела расплатиться наличными.
– Наличными? Французскими франками? – Гранье лихорадочно размышлял.
– Да, месье.
– Она что-нибудь выносила из номера? Багаж? Какие-нибудь коробки?
– Нет, месье. Сказала, что за багажом пришлет позже.
Значит, эта стерва прикарманила деньги и рванула в Швейцарию покупать большой печатный станок себе одной!
– Проведи меня в ее номер. Быстро!
– Слушаюсь, месье Гранье.
Жюль схватил с полки ключ и поспешил за Арманом к лифту. Поравнявшись с Цукерманом, хозяин казино прошипел:
– Какого черта ты здесь торчишь? Она удрала!
Профессор удивился:
– Как она могла удрать? Она не выходила в вестибюль. Я за ней все время следил.
– Все время следил за ней? – передразнил его Гранье. – А за медсестрой? Седой пожилой дамой? Выходящей из подсобки горничной? За ними ты тоже следил?
– С какой стати? – не понял Цукерман.
– Отправляйся в казино. С тобой я потом разберусь! – рявкнул Гранье.
Номер выглядел точно таким, каким он видел его в прошлый раз. Вход в соседнее помещение был открыт. Гранье бросился туда и распахнул дверь в гардеробную. Станок стоял на прежнем месте – Уитни слишком спешила и не взяла его с собой. Она совершила ошибку. «И не единственную», – подумал Гранье. Она надула его на полмиллиона, и он собирался отплатить ей сполна. Пусть полиция поможет ему отыскать преступницу, засадит в тюрьму, а там уж его люди доберутся до нее. Они заставят ее признаться, кто этот гравер, а затем заткнут ей рот навсегда.
Гранье набрал номер полицейского управления и попросил к аппарату инспектора. Минуты три что-то взволнованно говорил в трубку, а затем добавил:
– Жду здесь.
Не прошло и пятнадцати минут, как его приятельин спектор появился в гостинице. Но с ним пришел еще один человек. Таких отталкивающих уродцев Арман еще не встречал. Лоб незнакомца, казалось, выскакивал из головы, а едва заметные под огромными очками карие глаза смотрели с пронзительностью фанатика.
– Это месье Дэниел Купер, – сообщил инспектор Дюмон. – Он тоже интересовался женщиной, о которой вы говорили мне по телефону.
– Вы информировали инспектора Дюмона о том, что эта женщина занимается подделкой денежных знаков? – начал американец.
– Vraiment[101]. В настоящий момент она направляется в Швейцарию. Вы можете взять ее на границе. Все необходимые улики я вам предоставлю. – Он подвел Купера и инспектора Дюмона к гардеробной, и те заглянули в нее. – Вот станок, на котором она печатала деньги.
Купер присмотрелся к аппарату.
– Вот на этой штуковине она печатала деньги?
– Я же сказал вам! – раздраженно бросил Арман и до стал из кармана стодолларовую купюру. – Вот, посмотрите: она дала мне образец поддельной банкноты.
Купер подошел к окну и посмотрел купюру на просвет.
– Это настоящие деньги.
– Они только кажутся настоящими, потому что она использовала ворованные матрицы, купив их у гравера, некогда работавшего на Монетном дворе в Филадельфии. Эти деньги она напечатала на этом станке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Расколотые сны - Сидни Шелдон - Триллер
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Тайна черного янтаря - Филлис Уитни - Остросюжетные любовные романы
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика